Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 80.9% (8378 of 10353 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 79.3% (8219 of 10353 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: simmon <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
simmon 2021-09-20 09:37:15 +02:00 committed by Weblate
parent befc389286
commit b10ae88c2a

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:07+0000\n"
"Last-Translator: jason lee <ppark5237@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 13:24+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -18454,7 +18454,7 @@ msgstr "알 수 없는 PCI 장치 <driver name='%s'/>가 지정되어 있습니
#, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
msgstr "장치 '%s'에 대한 알 수 없는 PCI 헤더 유형 '%d'"
msgstr "알 수 없는 PCI 헤더 유형 '%d'(장치 '%s'를 위해)"
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr "알 수 없는 파티션 유형, 빌드 필요 --overwrite"
@ -21878,11 +21878,11 @@ msgstr "CPU 모델 %s를 지원되는 모델로 변환할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
msgstr "%s 코드 세트 중 키 코드 %u를 qnum 키 코드로 변환할 수 없습니다"
msgstr "키 코드 %u(%s 코드세트 중)를 qnum 키 코드로 해석 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
msgstr "%s 코드 세트 중 키 코드 %u를 xt 키 코드로 변환할 수 없습니다"
msgstr "키 코드 %u를 (%s 코드세트 중 ) xt 키 코드로 해석 할 수 없습니다"
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "블럭된 시그널을 해제할 수 없음"
@ -22578,7 +22578,7 @@ msgstr "도메인에 최대 vcpu를 결정 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 체인에서 백업 저장소 인덱스 '%u'를 찾을 수 없습니다"
msgstr "백업 저장소 인 '%u'를(%s를 위한 체인에서) 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
@ -22598,7 +22598,7 @@ msgstr "'%s'에 대한 체인의 '%s' 아래에서 이미지 '%s'을(를) 찾을
#, c-format
msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 대한청렴의 '%s' 아래에서 이미지 '%s'를(를) 수 없습니다"
msgstr "'%s'를 위한 체인에서 이미지 '%s'를 찾을 수 없습니다"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd를 찾을 수 없음"
@ -23154,7 +23154,7 @@ msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
msgstr "체크포인트 내용은 남겨두고 libvirt 메타데이터만 삭제"
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr "libvirt 메타데이터만 삭제하고 스냅샷 내용은 남겨둡니다."
msgstr "libvirt 메타 자료만 삭제하고, 스냅샷 내용은 남겨둡니다"
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "스냅샷과 그 안에있는 모든 정보 삭제"
@ -23663,7 +23663,7 @@ msgstr "저장 진행률 표시"
#, c-format
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
msgstr "dnsmasq 바이너리 %s을() 실행할 수 없습니다."
msgstr "dnsmasq 바이너리 %s를 실행 할 수 없습니다"
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "이 브리지에 대해 STP를 활성화하지 마십시오"
@ -24212,7 +24212,7 @@ msgstr "암호화는 vhostuser 디스크에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
msgstr "범위 %s의 끝 - 네트워크 %s/%d의 %s은(는) 브로드캐스트 주소입니다"
msgstr "범위 %s의 끝 - %s는(네트워크 %s/%d에서) 브로드캐스트 주소입니다"
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr "요청된 통계 매개변수 시행"
@ -24240,7 +24240,7 @@ msgstr "오류"
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr "인터페이스 %s(%d)의 포트 프로필 설정 링크 중 오류 %d"
msgstr "포트-프로파일 setlink 중에 오류 %d (연결장치 %s(%d)에서)"
#, c-format
msgid "error adding fdb entry for %s"
@ -24472,7 +24472,7 @@ msgstr "도메인 '%s'에 대한 '메타데이터 변경' 이벤트: %s %s\n"
#, c-format
msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
msgstr "도메인 '%s'에 대한 이벤트 '마이그레이션 반복': 반복: '%d'\n"
msgstr "도메인 '%s'를 위한 사건 '이전-반복': 반복: '%d'\n"
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
@ -24589,10 +24589,10 @@ msgid "expecting a name"
msgstr "이름 예상하기"
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr "pci:0000.00.00.00 또는 ccw:00.0.0000 주소가 필요합니다"
msgstr "예상되는 pci:0000.00.00.00 또는 ccw:00.0.0000 주소"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
msgstr "scsi:00.00.00 또는 usb:00.00 또는 sata:00.00.00 주소가 필요합니다"
msgstr "예상되는 scsi:00.00.00 또는 usb:00.00 또는 sata:00.00.00 주소."
msgid "expecting a separator"
msgstr "분리자 예상하기"
@ -25376,7 +25376,7 @@ msgstr "에이전트 시간 초과를 구문 분석하지 못했습니다"
#, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr "백업 파일 위치 '%s'을(를) 구문 분석하지 못했습니다"
msgstr "백업 파일 위치 '%s'를 구문 분석하는데 실패하였습니다"
#, c-format
msgid "failed to parse block device '%s'"
@ -25446,21 +25446,19 @@ msgstr "read_bps_device를 구문 분석하지 못했습니다: '%s'"
msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
msgstr "read_iops_device를 구문 분석하지 못했습니다: '%s'"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr "디렉터리 이름 '%s'를 구문분숙 하는 데 실패"
msgstr "slirp 도움 목록을 구문 분석하는데 실패함"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp-helper features"
msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패"
msgstr "slirp-도움 기능을 구문 분석하는데 실패함"
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
msgstr "sysfs 경로에서 AP 카드를 구문 분석하는데 실패함: '%s'"
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
msgstr "sysfs 경로에서 AP 큐를 구문 분석하는데 실패함: '%s'"
#, c-format
msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
@ -25964,7 +25962,7 @@ msgstr "필터 '%s'는 이미 uuid %s와 함께 존재합니다"
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr "필터 '%s' 학습 값 '%s'이() 잘못되었습니다."
msgstr "필터 '%s' 학습 값 '%s'가 잘못되었습니다."
msgid "filter binding has no MAC address"
msgstr "필터 바인딩에 MAC 주소가 없습니다"