Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 30.1% (3147 of 10439 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 29.9% (3129 of 10439 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-01-10 09:39:56 +01:00 committed by Weblate
parent c97075e1e4
commit b4a82e939b

136
po/sv.po
View File

@ -5,15 +5,15 @@
# Translators: # Translators:
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011 # Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# denka <dennis@dennis.se>, 2014 # denka <dennis@dennis.se>, 2014
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se, 2011, 2020, 2021. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se, 2011, 2020, 2021, 2022.
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006, 2007, 2008 # Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006, 2007, 2008
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2017, 2020, 2021. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n" "libvirt/sv/>\n"
@ -8013,116 +8013,107 @@ msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %s"
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa produkt-/tillverkar-ID för %s" msgstr "Misslyckades med att läsa produkt-/tillverkar-ID för %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to read secret" msgid "Failed to read secret"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgstr "Misslyckades att läsa en hemlighet"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s" msgid "Failed to read snapshot file %s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgstr "Misslyckades att läsa filen med en ögonblicksbild %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read system token '%s'" msgid "Failed to read system token '%s'"
msgstr "" msgstr "Misslyckades med att läsa systempoletten ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message" msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" msgstr "Misslyckades med att läsa behållarens fortsättningsmeddelande"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen för %s (%d)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" msgstr "Misslyckades med att återansluta NVMe för diskmålet: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" msgstr "Misslyckades med att starta om domän ”%d” med libxenlight"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%s'" msgid "Failed to reboot domain '%s'"
msgstr "Misslyckades att starta om domänen '%s'" msgstr "Misslyckades att starta om domänen '%s'"
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the admin server" msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" msgstr "Misslyckades med att återanslutea ansluta till administrationsservern"
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Misslyckades att återansluta till hypervisorn" msgstr "Misslyckades att återansluta till hypervisorn"
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor" msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" msgstr "Misslyckades med att ta emot en filbeskrivare"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s" msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att uppdatera poolen %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to register lock failure action" msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgstr "Misslyckades med att registrera en låsmisslyckandesåtgärd"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: %s" msgid "Failed to register lock failure action: %s"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s" msgstr "Misslyckades med att registrera en låsmisslyckandesåtgärd:%s"
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout" msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgstr "Misslyckades med att registrera en tidsgräns för nedstängning"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgstr "Misslyckades med att registrera xml-namnrymden ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to release lock" msgid "Failed to release lock"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgstr "Misslyckades med att släppa låset"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to release lock: %s" msgid "Failed to release lock: %s"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgstr "Misslyckades med att släppa låset: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to release port %d" msgid "Failed to release port %d"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgstr "Misslyckades med att släppa port %d"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d" msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" msgstr "Misslyckades med att ta bort förmågan %s: %d"
#, fuzzy
msgid "Failed to remove domain managed save image" msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort domänhanterad sparad avbild"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparfil ”%s”"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
msgstr "" msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparad avbild för domänen ”%s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgstr "Misslyckades med att ta bort lagringsvolymen ”%s” (%s)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to reportluns: %s" msgid "Failed to reportluns: %s"
msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" msgstr "Misslyckades med reportluns: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att begära maximalt NUMA-nod-id"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to reserve port %d" msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att reservera port %d"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu" msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att reservera port %zu"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgid "Failed to reset PCI device: %s"
@ -8136,61 +8127,60 @@ msgstr "Misslyckades att återställa enheten %s"
msgid "Failed to reset domain '%s'" msgid "Failed to reset domain '%s'"
msgstr "Misslyckades att återställa domänen '%s'" msgstr "Misslyckades att återställa domänen '%s'"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'" msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på enheten ”%s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgstr "Misslyckades med att slå upp enhetslänken ”%s”"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgid "Failed to resolve symlink at %s"
msgstr "Misslyckades med att lösa upp symlänken vid %s" msgstr "Misslyckades med att lösa upp symlänken vid %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s" msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
msgstr "Misslyckades att starta domän %s" msgstr "Misslyckades att starta om VM ”%s”: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" msgstr "Misslyckades med att starta om lagringspoolen ”%s”: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" msgstr "Misslyckades med att återställa PCI-konfigurationsutrymmet för %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s" msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to restrict process" msgid "Failed to restrict process"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgstr "Misslyckades med att begränsa processen"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to restrict process: %s" msgid "Failed to restrict process: %s"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgstr "Misslyckades med att begränsa processen: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d'" msgid "Failed to resume domain '%d'"
msgstr "Misslyckades att återuppta domän ”%d”" msgstr "Misslyckades att återuppta domän ”%d”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att återuppta domän ”%d” med libxenlight"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to resume domain '%s'" msgid "Failed to resume domain '%s'"
msgstr "Misslyckades att återuppta domänen ”%s”" msgstr "Misslyckades att återuppta domänen ”%s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" msgstr "Misslyckades med att återuppta gästen %s efter misslyckande"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr "Misslyckades att starta domän %s" msgstr "Misslyckades med att hämta CPU-statistik för domänen ”%s”"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""