Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.2% (4882 of 10555 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/es/

Signed-off-by: Nicolas Gal <nialegal@yandex.com>
This commit is contained in:
Nicolas Gal 2024-12-25 14:15:19 +00:00 committed by Weblate
parent 4bc2b6c5ec
commit d0acf28d20

247
po/es.po
View File

@ -19,13 +19,14 @@
# Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>, 2018
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2022.
# Nicolas Gal <nialegal@yandex.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Gal <nialegal@yandex.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
msgid ""
"\n"
@ -738,11 +739,11 @@ msgid ""
"%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
"Máscara de red '%1$s' para dirección '%2$s' es inválida en red "
"'%3$s' (ambas deben ser IPv4)"
"Máscara de red '%1$s' para dirección '%2$s' es inválida en red '%3$s' (ambas "
"deben ser IPv4)"
#, c-format
msgid ""
@ -821,8 +822,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
msgstr ""
"%1$s: error: No es posible determinar si el demonio está en ejecución: "
"%2$s \n"
"%1$s: error: No es posible determinar si el demonio está en ejecución: %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
msgstr "%1$s: FD malformado %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and "
"65535"
@ -1783,8 +1783,7 @@ msgstr "Interrumpe el trabajo actual del dominio en ejecución"
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
msgstr ""
"¿Acepta clave de host SSH con hash '%1$s' para host '%2$s:%3$d' (%4$s/"
"%5$s)?"
"¿Acepta clave de host SSH con hash '%1$s' para host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
@ -1886,8 +1885,7 @@ msgstr "Debe especificarse un formato de disco explícito"
#, c-format
msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
msgstr ""
"No se ha encontrado el modelo del ancestro %1$s para el modelo de la CPU "
"%2$s "
"No se ha encontrado el modelo del ancestro %1$s para el modelo de la CPU %2$s"
#, fuzzy
msgid "Another relabel transaction is already started"
@ -2145,7 +2143,6 @@ msgstr "El dispositivo de bloque '%1$s' cambió de tamaño"
msgid "Booted"
msgstr "iniciado"
#, fuzzy
msgid ""
"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr "'adapter' y 'address' deben especificarse para fuente scsi hostdev"
@ -2274,7 +2271,7 @@ msgstr "Mapa de CPU:"
msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
@ -2284,7 +2281,7 @@ msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n"
msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
@ -2536,8 +2533,8 @@ msgstr ""
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
"No se puede adicionar dispositivo USB de host: USB está inhabilitado en "
"este host"
"No se puede adicionar dispositivo USB de host: USB está inhabilitado en este "
"host"
msgid "Can't apply empty firewall command"
msgstr ""
@ -2576,7 +2573,6 @@ msgstr "No se puede determinar tamaño de páginaCan't determine page size"
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr "No se puede determinar ruta de archivo PID"
#, fuzzy
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr "No se puede determinar ruta de archivo PID"
@ -2733,9 +2729,9 @@ msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot boot from device %1$s"
msgstr "tipo de dispositivo de arranque '%1$s' desconocido"
msgstr "Tipo de dispositivo de arranque '%1$s' desconocido"
#, c-format
msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
@ -2749,22 +2745,19 @@ msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %1$s"
msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot check address family on this platform"
msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
msgstr "no es posible abrir la ruta '%1$s'"
msgstr "No es posible abrir la ruta '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Cannot close resctrl"
msgstr "No se puede cerrar archivo"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%s'"
@ -2966,7 +2959,6 @@ msgstr "no es posible analizar ubicación de inicio del dispositivo"
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr "no es posible analizar ubicación final del dispositivo"
#, fuzzy
msgid "Cannot get host interface addresses"
msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'"
@ -3015,17 +3007,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
msgstr ""
"No se pueden obtener los indicadores de funcionalidad en dispositivo "
"macvtap "
"No se pueden obtener los indicadores de funcionalidad en dispositivo macvtap"
#, fuzzy
msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
#, fuzzy
msgid "Cannot get read only attribute"
msgstr "No es posible analizar <address> atributo 'domain'"
@ -3112,9 +3100,8 @@ msgstr "No se puede abrir %s"
msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport' "
msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport'."
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
@ -3128,7 +3115,6 @@ msgstr "No es posible analizar <address> atributo 'function' "
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'ssid'"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport'"
@ -3136,7 +3122,6 @@ msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport' "
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr "No se puede leer <address> atributo 'target'"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'reg'"
@ -3148,25 +3133,21 @@ msgstr "No es posible analizar <address> atributo 'controller'"
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'ssid'"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
msgstr "No se puede leer PID en archivo de registro vmware"
msgstr "No se puede analizar el nodo <Machine> <Hardware>"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
msgstr "No puede analizar la categoría en %s"
msgstr "No puede analizar el nodo <Machine> <MediaRegistry>"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr "No es posible analizar el índice del controlador %s"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
msgstr "No se puede analizar <address> atributo 'reg'"
msgstr "No se puede analizar el atributo 'name' en <Snapshot>"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
msgstr "No es posible analizar <master> atributo 'startport' "
msgstr "No es posible analizar el aributo 'timeStamp' en <Snapshot>"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
@ -3215,14 +3196,13 @@ msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %1$s"
msgstr "No puede analizar la categoría en %1$s"
msgstr "No se puede analizar la categoría en %1$s"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr "No se puede leer modo de cadena"
msgstr "No se puede leer cbm_mask de resctrl cache info"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "No se puede leer modo de cadena"
msgstr "No se puede leer cadena mode"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
@ -3232,7 +3212,7 @@ msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%1$s'"
msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s"
@ -3287,8 +3267,8 @@ msgstr "No se pueden recuperar datos: %1$s"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
"No se puede retirar el indicador CURL desde un multi identificador cuando "
"no ha sido añadido antes"
"No se puede retirar el indicador CURL desde un multi identificador cuando no "
"ha sido añadido antes"
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
@ -3305,8 +3285,7 @@ msgstr "No se puede renombrar archivo '%1$s' como '%2$s'"
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
msgstr ""
"No se puede renombrar la interfaz '%1$s' para '%2$s' en esta plataforma"
msgstr "No se puede renombrar la interfaz '%1$s' para '%2$s' en esta plataforma"
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
@ -3342,11 +3321,11 @@ msgstr "No se puede establecer close-on-exec %1$d"
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "No se puede establecer el indicador para socket close-on-exec"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'"
@ -3362,9 +3341,9 @@ msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'"
msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
msgstr "No se puede establecer MAC en '%s'"
msgstr "No se puede establecer MAC como %1$s en '%2$s'"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
@ -3433,8 +3412,7 @@ msgid "Cannot unlock resctrl"
msgstr "no es posible desbloquear señales"
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""
"No se puede dejar de compartir manejador CURL que no esté compartido"
msgstr "No se puede dejar de compartir manejador CURL que no esté compartido"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "No es posible dejar de compartir el nombre del espacio montado"
@ -3456,7 +3434,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'"
@ -3471,7 +3449,7 @@ msgstr "No se puede usar nombre de host '%1$s' en red '%2$s'"
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
msgstr "No se puede usar protocolo migrar v2 con gestor de cerrojo %1$s"
msgstr "No se puede usar migrar protocolo v2 con gestor de bloqueo %1$s"
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr "No se puede usar UUID predefinido"
@ -3493,13 +3471,13 @@ msgstr "No se pueden escribir datos"
msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
msgstr "No es posible analizar el dispositivo %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'"
msgstr "No se puede guardar pid en el archivo '%1$s'"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
@ -3878,9 +3856,8 @@ msgstr "Envío interrumpido"
msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
msgstr "Compilada con biblioteca: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, fuzzy
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "Compilado con soporte para: \n"
msgstr "Compilado con soporte para:"
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Compilado con soporte para:\n"
@ -4252,7 +4229,7 @@ msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
msgstr "No se pudo dlsym %1$s desde '%2$s': %3$s"
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "No se pudo extraer versión VirtualBox"
msgstr "No se pudo extraer versión de VirtualBox"
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "No se pudo extraer versión vzctl"
@ -4261,9 +4238,11 @@ msgstr "No se pudo extraer versión vzctl"
msgid "Could not find %1$s"
msgstr "No se pudo encontrar %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
msgstr "Múltiples controladors '%1$s' con índice '%2$d'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el controlador '%1$s' con índice '%2$d' necesario para "
"el dispositivo"
#, c-format
msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
@ -4314,9 +4293,8 @@ msgstr "No se encontró PhysicalNic con nombre '%1$s'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
#, fuzzy
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'pool' en archivo de estatus"
#, fuzzy
msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
@ -4454,7 +4432,7 @@ msgid "Could not format serial target type"
msgstr "No se pudo formatear el tipo de canal de destino"
msgid "Could not free deserialized data"
msgstr "No se pudieron datos deserializados"
msgstr "No se pudieron liberar datos deserializados"
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "No se pudo generar nombre eth para el contenedor"
@ -4522,9 +4500,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not get free memory for host %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s"
msgstr "No se pudo conseguir ID de instancia para invocar %1$s"
#, c-format
msgid ""
@ -4546,9 +4524,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not get interface list"
msgstr "Falló al obtener interfaz '%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%1$s'"
msgstr "No se pudo obtener la lista de interfaces para '%1$s'"
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
@ -4621,9 +4599,9 @@ msgstr "No se pudo obtener nombre de instantánea"
msgid "Could not get response items"
msgstr "No se pudo realizar búsqueda de elementos de tracción de respuesta "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s"
msgstr "No se pudo obtener un valor de retorno invocar %1$s"
#, fuzzy
msgid "Could not get root node of XML document"
@ -4725,7 +4703,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
msgstr "No se pudo buscar %1$s para invocación %2$s"
msgstr "No se pudo buscar %1$s para invocar %2$s"
#, c-format
msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
@ -4925,7 +4903,7 @@ msgstr "No se pudo leer la configuración del contenedor"
msgid "Could not read embedded param hash table"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%1$s'"
@ -5486,9 +5464,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
msgstr ""
"El dispositivo %1$s está desconectado del puente %2$s\n"
"\n"
msgstr "El dispositivo %1$s está desconectado del puente %2$s\n"
#, c-format
msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
@ -5796,9 +5772,8 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain Events"
msgstr "Conteo de dominio de VCPU"
msgstr "Eventos de Dominio"
#, fuzzy
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
@ -5901,7 +5876,7 @@ msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "El dominio no posee una instantánea actual"
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr "El dominio no ha administrado la imagen de almacenamiento "
msgstr "El dominio no posee una imagen administrada de almacenamiento"
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
@ -5967,9 +5942,9 @@ msgid ""
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
"Domain requiere KVM, pero no está disponible. Revise si virtualización está "
"activada en el BIOS de host, y si el host está configurado para cargar los "
"módulos KVM."
"El dominio requiere KVM, pero no está disponible. Revise que la "
"virtualización está activada en el BIOS de host, y que éste haya sido "
"configurado para cargar los módulos kvm."
msgid ""
"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
@ -6022,13 +5997,11 @@ msgstr "Título de dominio no puede contener nuevas líneas"
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr "El dominio no está en pausa"
#, fuzzy
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr "La descripción de dominio se actualizó con éxito"
msgstr "El título del dominio se actualizó con éxito"
#, fuzzy
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr "Dominio '%s' no se está migrando"
msgstr "Domain-0 no puede ser migrado"
#, fuzzy
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
@ -6100,9 +6073,9 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
msgstr "Múltiples controladors '%s' con índice '%d'"
msgstr "Controladores USB duplicados con índice %1$u"
#, c-format
msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
@ -6127,9 +6100,9 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate mapping for iothread '%1$u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate security driver %1$s"
msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%1$s'"
msgstr "Controlador de seguridad '%1$s' duplicado"
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "Duración no tiene soporte. Use 0 por ahora"
@ -6162,13 +6135,10 @@ msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Editar la configuración XML de un grupo de almacenamiento."
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
"Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
msgstr "Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
msgstr ""
"Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
msgstr "Editar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado"
#, fuzzy
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
@ -6177,9 +6147,8 @@ msgstr "Editar XML de instantánea de dominio para una instantánea nombrada"
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr "Editar XML de instantánea de dominio para una instantánea nombrada"
#, fuzzy
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr "'adapter' y 'address' deben especificarse para fuente scsi hostdev"
msgstr "'name' o 'parent' deben especificarse para el adaptador 'scsi_host'"
#, c-format
msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
@ -6390,9 +6359,8 @@ msgstr "El dispositivo existente %1$s no tiene tipo"
msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
msgstr "El dispositivo existente %1$s no tiene puente"
#, fuzzy
msgid "Exit after timeout period"
msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
msgstr "No se pudo completar dentro de un período de tiempo de espera"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
@ -6435,8 +6403,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'ata-hardDisk', o 'disk', pero se "
"ha encontrado '%2$s'"
"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'ata-hardDisk', o 'disk', pero "
"se ha encontrado '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
@ -6478,7 +6446,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'scsi-hardDisk', o 'disk', pero "
"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'scsi-hardDisk', o 'disk', pero "
"se ha encontrado '%2$s'"
#, c-format
@ -6542,8 +6510,8 @@ msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Se esperaba entrada VMX 'sched.cpu.shares' que fuera un entero sin firma o "
"'low', 'normal' o 'high', pero se encontró '%1$s'"
"Se esperaba que la entrada VMX 'sched.cpu.shares' fuera un entero sin firma "
"o 'low', 'normal' o 'high', pero se encontró '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -6614,7 +6582,6 @@ msgstr ""
"Se esperaba que la entrada VMX '%s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero "
"se ha encontrado '%s'"
#, fuzzy
msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
msgstr ""
"Se esperaba que el atributo 'cpuset' de la entrada 'vcpu' del dominio XML, "
@ -6683,9 +6650,8 @@ msgstr "El índice %1$d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango"
msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
msgstr "El índice %1$d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango"
#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "No se puede crear tubo para migración en túnel"
msgstr "No se puede crear el socket para migración en túnel"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@ -6739,9 +6705,9 @@ msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
msgstr ""
"No se pudo añadir dirección IP %s para cache de dirección IP para interfaz %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
msgstr "Falló al desvincular el dispositivo PCI '%s' de %s"
msgstr "Fallo al desvincular el dispositivo PCI %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
@ -6755,8 +6721,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Falló al añadir vigilante de manipulador de evento de netlink"
#, fuzzy
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "No se pudo añadir señal "
msgstr "No se pudo añadir la señal"
#, c-format
msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
@ -6886,6 +6853,7 @@ msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr ""
"Falló al verificar una imagen de almacenamiento administrado en el dominio"
#, fuzzy
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr "No se pudo verificar imagen de almacenamiento administrado"
@ -6907,7 +6875,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Falló al limpiar contexto de seguridad para agente para %1$s"
msgstr "Fallo al limpiar contexto de seguridad para agente para %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
@ -7367,7 +7335,7 @@ msgstr "Falló al desconectar la interfaz"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
msgstr "Falló al leer leer el directorio para %1$s (%2$d)"
msgstr "Falló al determinar la dirección de transmisión para '%1$s/%2$d'"
#, c-format
msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
@ -10155,7 +10123,7 @@ msgstr "Tipo de bus '%1$s' para disco inválido"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
msgstr "Tipo de bus para '%1$s' para disquete inválido"
msgstr "Tipo de bus '%1$s' para disquete inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cache id '%1$s'"
@ -11493,7 +11461,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
msgstr "Falta nombre de recurso en documento JSON"
@ -16566,29 +16533,24 @@ msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
msgstr ""
"El modelo de la tarjeta de video elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
"%2$u"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
"%2$u"
msgstr "El vram de de la tarjeta %1$u no coincide con la fuente %2$u"
#, c-format
msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
"El valor vgamem de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u"
#, c-format, fuzzy
msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
"%2$u"
"El valor vram de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente "
"%2$u"
"El valor vram64 de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u"
#, c-format
msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
@ -26220,7 +26182,7 @@ msgid "entry was missing 'device'"
msgstr "a la entrada le falta 'device'"
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr " Al la entrada le faltaba 'len'"
msgstr "A la entrada le faltaba 'len'"
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr "a la entrada le falta 'offset'"
@ -27243,7 +27205,7 @@ msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'"
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "Falló al obtener el grupo principal"
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host"
@ -27442,9 +27404,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to move file to %1$s "
msgstr "No se pudo desplazar archivo a %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host"
msgstr "Falló obtención de lista de de servidores disponibles de %1$s"
#, c-format
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
@ -34027,8 +33989,7 @@ msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr ""
" lista únicamente tipo(s) especificado(s) de grupo (si tienen soporte)"
msgstr "lista únicamente tipo(s) especificado(s) de grupo (si tienen soporte)"
#, fuzzy
msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
@ -37170,9 +37131,9 @@ msgstr ""
msgid "the key code"
msgstr "el código de llave "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %s"
msgstr "la máquina '%1$s' no tiene soporte del emulador '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "the machine has no snapshot"