mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 05:35:25 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 97.7% (10285 of 10526 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
5391f29008
commit
d1b9899905
62
po/sv.po
62
po/sv.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 09:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||||
"libvirt/sv/>\n"
|
"libvirt/sv/>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -38837,14 +38837,14 @@ msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
|
|||||||
msgstr "uppdaterar enhetstypen ”%1$s” stödjs inte"
|
msgstr "uppdaterar enhetstypen ”%1$s” stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "upload file contents to a volume"
|
msgid "upload file contents to a volume"
|
||||||
msgstr "Ladda upp filinnehåll till en volym"
|
msgstr "ladda upp filinnehåll till en volym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "upper boundary for worker thread pool"
|
msgid "upper boundary for worker thread pool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "övre gräns för arbetarens trådpool"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
|
msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
|
||||||
msgstr "oväntad data '%1$s'"
|
msgstr "tiden uppe har ett oväntat format ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "usage:"
|
msgid "usage:"
|
||||||
msgstr "användning:"
|
msgstr "användning:"
|
||||||
@ -38852,98 +38852,106 @@ msgstr "användning:"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
|
"usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "usb-styrenhetstypen ”%1$s” stödjer inte ”ports” med denna QEMU-binär"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "usb device not found"
|
msgid "usb device not found"
|
||||||
msgstr "Domän hittades inte"
|
msgstr "usb-enheten finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
|
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "usb-tangentbord stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
msgstr "usb-tangentbord stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
|
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "styrenheten för usb-audio stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
|
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "usb-hub:en stödjs inte av QEMU-binären"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "usb-serial requires address of usb type"
|
msgid "usb-serial requires address of usb type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "usb-serial kräver en adress av usb-typ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "use TLS for migration"
|
msgid "use TLS for migration"
|
||||||
msgstr "live-migrering"
|
msgstr "använd TLS till migrering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use an editor to change the metadata"
|
msgid "use an editor to change the metadata"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "använd en redigerare för att ändra metadatan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use backing file of top as base"
|
msgid "use backing file of top as base"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "använd en bakomliggande fil ovanpå som bas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
|
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
|
||||||
msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering"
|
msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
|
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"använd kapaciteten som ett delta till aktuell storlek, snarare än den nya "
|
||||||
|
"storleken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use multifunction pci under specified address"
|
msgid "use multifunction pci under specified address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "använd flerfunktions-pci under den angivna adressen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of "
|
"use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of "
|
||||||
"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
|
"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"användning av ”VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS” kräver användning av flaggan "
|
||||||
|
"”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK” eller ”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of "
|
"use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of "
|
||||||
"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
|
"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"användning av ”VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES” kräver "
|
||||||
|
"användning av flaggan ”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK” eller "
|
||||||
|
"”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use of <server> requires pull mode backup"
|
msgid "use of <server> requires pull mode backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"användning av <server> kräver säkerhetskopia i hämtningsläge (pull mode)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use of deprecated configuration settings"
|
msgid "use of deprecated configuration settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användning av föråldrade konfigurationsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use of flags requires a copy job"
|
msgid "use of flags requires a copy job"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användning av flaggor kräver ett kopieringsjobb"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use of host cdrom passthrough"
|
msgid "use of host cdrom passthrough"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användning av värd-cdrom-genomgång"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use seclabels allowing writes"
|
msgid "use seclabels allowing writes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "använd seclabels som tillåter skrivningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
|
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "använd virDomainMigrateToURI3 till partner-till-partner-migrering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
|
msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "använd nollkopieringsmekanismen vid migrering av minnessidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "användare"
|
msgstr "användare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user cancelled authentication process"
|
msgid "user cancelled authentication process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användaren avbröt autentiseringsprocessen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user to list authorized keys for"
|
msgid "user to list authorized keys for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användare att lista auktoriserade nycklar för"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user to set authorized keys for"
|
msgid "user to set authorized keys for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användare att sätta auktoriserade nycklar för"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user:"
|
msgid "user:"
|
||||||
msgstr "användare:"
|
msgstr "användare:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
|
msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "att använda ”%1$s”-pooler bakom ”volume”-diskar stödjs inte ännu"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
|
"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
|
||||||
"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
|
"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"att använda diskmålnamnet ”%1$s” står i konflikt med SCSI-värdens enhets "
|
||||||
|
"adress styrenhet=”%2$u” buss=”%3$u” mål=”%4$u” enhet=”%5$u”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
|
msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user