1
0
mirror of https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git synced 2025-03-07 17:28:15 +00:00

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 70.6% (7363 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-04-27 09:57:57 +02:00 committed by Weblate
parent f0563789b6
commit d70e08dd45

118
po/sv.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 08:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-26 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-27 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n" "libvirt/sv/>\n"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr " %1$s (hjälpnyckelord ”%2$s”):\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --%1$s <string>..." msgid " --%1$s <string>..."
msgstr "" msgstr " --%1$s <sträng>…"
msgid " Hypervisors:" msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervisorer:" msgstr " Hypervisorer:"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr " Lagring:"
#, c-format #, c-format
msgid " [--%1$s <string>]..." msgid " [--%1$s <string>]..."
msgstr "" msgstr " [--%1$s <sträng>]…"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "--%1$s <sträng>"
#, c-format #, c-format
msgid "--%1$s <string>..." msgid "--%1$s <string>..."
msgstr "" msgstr "--%1$s <sträng>.."
#, c-format #, c-format
msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
@ -12681,7 +12681,7 @@ msgstr "Återställer inte den aktiva enheten %1$s"
#, sh-format #, sh-format
msgid "Not shutting down transient guests on URI: $uri: " msgid "Not shutting down transient guests on URI: $uri: "
msgstr "" msgstr "Stänger inte av transienta gäster på URI: $uri: "
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "Stödjs inte" msgstr "Stödjs inte"
@ -20286,7 +20286,7 @@ msgstr "[--%1$s <sträng>]"
#, c-format #, c-format
msgid "[--%1$s] <string>..." msgid "[--%1$s] <string>..."
msgstr "" msgstr "[--%1$s] <sträng>…"
msgid "" msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
@ -25677,11 +25677,11 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "expected syntax: --%1$s <number>" msgid "expected syntax: --%1$s <number>"
msgstr "" msgstr "förväntad syntax: --%1$s <antal>"
#, c-format #, c-format
msgid "expected syntax: --%1$s <string>" msgid "expected syntax: --%1$s <string>"
msgstr "" msgstr "förväntad syntax: --%1$s <sträng>"
#, c-format #, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
@ -26888,24 +26888,23 @@ msgstr "misslyckades att söva domänen"
msgid "failed to suspend domain before saving" msgid "failed to suspend domain before saving"
msgstr "misslyckades att söva domänen före sparande" msgstr "misslyckades att söva domänen före sparande"
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot" msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgstr "misslyckades att ta en ögonblicksbild"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to truncate %1$s" msgid "failed to truncate %1$s"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s" msgstr "misslyckades att hugga av %1$s"
msgid "failed to umount devfs on /dev" msgid "failed to umount devfs on /dev"
msgstr "" msgstr "misslyckades att avmontera devfs på /dev"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" msgstr "misslyckades avdefiniera gränssnittet %1$s: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted" msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
msgstr "" msgstr "misslyckades att avmarkera enheten %1$s som autostartad"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted" msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
@ -26915,60 +26914,57 @@ msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %1$s som autostartat"
msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted" msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
msgstr "misslyckades att avmarkera poolen %1$s som autostartad" msgstr "misslyckades att avmarkera poolen %1$s som autostartad"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgstr "misslyckades att ta bort skydd av ögonblicksbilden ”%1$s/%2$s@%3$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'" msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
msgstr "" msgstr "misslyckades att uppdatera kapacitetsdata för blocknoden ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to update capacity of '%1$s'" msgid "failed to update capacity of '%1$s'"
msgstr "" msgstr "misslyckades att uppdatera kapaciteten hos ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" msgstr "misslyckades att uppdatera enheten i BPF-styrgruppsavbildningen"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to validate SSH host key: %1$s" msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgstr "misslyckades att validera SSH-värdnycken: %1$s"
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr "" msgstr "misslyckades att validera prefixet för en ny XML-namnrymd"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected" msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
msgstr "" msgstr "misslyckades att verifiera om RBD-ögonblicksbilden %1$s@%2$s är skyddad"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected" msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
msgstr "" msgstr ""
"misslyckades att verifiera om ögonblicksbilden ”%1$s/%2$s@%3$s” är skyddad"
#, fuzzy
msgid "failed to wait for domain condition" msgid "failed to wait for domain condition"
msgstr "misslyckades att få nodinformation" msgstr "misslyckades att vänta på ett domänvillkor"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear" msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgstr "misslyckades att vänta på att filen ”%1$s” skulle dyka upp"
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition" msgid "failed to wait on condition"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgstr "misslyckades att vänta på villkoret"
#, fuzzy
msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgstr "misslyckades att väcka upp migreringstunneln"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to wipe RBD image %1$s" msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgstr "misslyckades att rensa RBD-avbilden %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper" msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
msgstr "" msgstr "misslyckades att slå in argumenten ”%1$s” i ett QMP-kommandoomslag"
msgid "failed to write configuration file" msgid "failed to write configuration file"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen"
@ -26977,65 +26973,63 @@ msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen"
msgid "failed to write configuration file: %1$s" msgid "failed to write configuration file: %1$s"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %1$s" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %1$s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write cookie to '%1$s'" msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%1$s”" msgstr "misslyckades att skriva en kaka till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write data to config '%1$s'" msgid "failed to write data to config '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgstr "misslyckades att skriva data till konfigurationen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write domain xml to '%1$s'" msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'" msgstr "misslyckades att skriva domän-xml till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write header data to '%1$s'" msgid "failed to write header data to '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgstr "misslyckades att skriva huvuddata till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'" msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgstr "misslyckades att ett huvud till domänsparfilen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s" msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s" msgstr "misslyckades att skriva known_host-filen ”%1$s”: %2$s"
#, fuzzy
msgid "failed to write master key file for domain" msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgstr "misslyckades att skriva huvudnyckelfilen för domänen"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write padding to '%1$s'" msgid "failed to write padding to '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'" msgstr "misslyckades att skriva utfyllnad till ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to write secret file" msgid "failed to write secret file"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgstr "misslyckades att skriva hemlighetsfilen"
msgid "failed to write the log file" msgid "failed to write the log file"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s" msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgstr "misslyckades att skriva till LUN %1$d: %2$s"
msgid "failed to write to profile" msgid "failed to write to profile"
msgstr "misslyckats med att skriva till profilen" msgstr "misslyckats med att skriva till profilen"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed writing to file '%1$s'" msgid "failed writing to file '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”" msgstr "misslyckades att skriva till filen ”%1$s”"
msgid "fatal" msgid "fatal"
msgstr "" msgstr "ödesdigert"
#, c-format #, c-format
msgid "fatal signal %1$d" msgid "fatal signal %1$d"
msgstr "" msgstr "ödesdiger signal %1$d"
msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
msgstr "" msgstr "fcntl misslyckades att sätta O_NONBLOCK"
#, c-format #, c-format
msgid "fd %1$d must be a socket" msgid "fd %1$d must be a socket"