mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 87.3% (9119 of 10442 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ru/ Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru> Signed-off-by: "Sergey A." <sw@atrus.ru>
This commit is contained in:
parent
eb8b8416d4
commit
d96509b407
84
po/ru.po
84
po/ru.po
@ -13,14 +13,14 @@
|
||||
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020.
|
||||
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022, 2023.
|
||||
# Jan Tomko <jtomko@redhat.com>, 2023.
|
||||
# "Sergey A." <sw@atrus.ru>, 2023.
|
||||
# "Sergey A." <sw@atrus.ru>, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Tomko <jtomko@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <sw@atrus.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -325,18 +325,24 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Дамп домена «%1$s» сохранён в %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Домен «%1$s» сохранён в %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Состояние домена «%1$s» сохранено с помощью libvirt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -441,6 +447,16 @@ msgid ""
|
||||
" qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by "
|
||||
"session URI\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Использование:\n"
|
||||
"%1$s имя_узла порт\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Имя узла должно быть записано в одной из следующих форм:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" qemu:system/$domname\t\tдля доменов в qemu:///system\n"
|
||||
" qemu:session/$domname\t\tдля доменов в qemu:///session\n"
|
||||
" qemu/$domname\t\t\tпопробовать поиск $domname в системе, а затем в URI "
|
||||
"сеанса\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -460,6 +476,21 @@ msgid ""
|
||||
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"синтаксис: %1$s [ПАРАМЕТРЫ] [ТИП_ГИПЕРВИЗОРА]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Типы гипервизоров:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" - qemu\n"
|
||||
" - lxc\n"
|
||||
" - bhyve\n"
|
||||
" - ch\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Параметры:\n"
|
||||
" -h, --help Показать справку по командной строке\n"
|
||||
" -v, --version Показать версию приложения\n"
|
||||
" -q, --quiet Не показывать информацию о прогрессе\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
|
||||
@ -479,7 +510,7 @@ msgstr " %1$s (ключевое слово «%2$s»):\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --%1$s <string>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --%1$s <строка>..."
|
||||
|
||||
msgid " Hypervisors:"
|
||||
msgstr " Гипервизоры:"
|
||||
@ -495,7 +526,7 @@ msgstr " Хранилище данных:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [--%1$s <string>]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [--%1$s <строка>]..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -547,6 +578,8 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed "
|
||||
"for migration with shared storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (на целевом сайте) не поддерживает параметр --migration, необходимый "
|
||||
"для миграции с использованием общего хранилища"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s (out of %2$d)"
|
||||
@ -570,7 +603,7 @@ msgstr "%1$s не удалось разобрать UID «%2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержка диска %1$s в этом исполняемом файле QEMU не предусмотрена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
|
||||
@ -603,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержка графики %1$s этим QEMU не предусмотрена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
|
||||
@ -815,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: Файл «%2$s» слишком большой\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -955,7 +988,7 @@ msgstr "%1$s: событие «lifecycle» для пула носителей %2
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: событие «metadata-change» для сети %2$s: тип %3$s, uri %4$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
|
||||
@ -10634,7 +10667,7 @@ msgstr "Недопустимое значение времени ожидани
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение веса: %1$d "
|
||||
msgstr "Недопустимое значение %1$d для веса ввода/вывода"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
|
||||
@ -12788,7 +12821,8 @@ msgstr "Не поддерживается на этой платформе"
|
||||
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
|
||||
msgstr "Работа временных систем на $uri не приостанавливается"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не выполняется прекращение работы временных гостевых систем с URI: $uri: "
|
||||
|
||||
msgid "Now in mirroring phase"
|
||||
msgstr "Находится в режиме создания зеркальной копии"
|
||||
@ -13430,7 +13464,7 @@ msgstr "Путь «%1$s» не определяет физическую сис
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
|
||||
msgstr "Лишний элемент в конце пути «%1$s» "
|
||||
msgstr "Путь «%1$s» заканчивается лишним элементом"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path '%1$s' is not accessible"
|
||||
@ -13460,7 +13494,7 @@ msgid ""
|
||||
"possible answers are %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ожидающий запрос блокирует выполнение виртуальной машины. Возможные ответы "
|
||||
"на вопрос «%1$s»: %2$s. "
|
||||
"на запрос «%1$s»: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33190,7 +33224,7 @@ msgid "only one resource element is supported"
|
||||
msgstr "поддерживается только один элемент ресурса"
|
||||
|
||||
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
|
||||
msgstr "поддерживается только одно правило перенаправления "
|
||||
msgstr "поддерживается только один набор правил фильтрации для перенаправления"
|
||||
|
||||
msgid "only one source element is allowed for character device"
|
||||
msgstr "для символьного устройства допускается только один элемент «source»"
|
||||
@ -34241,7 +34275,7 @@ msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
|
||||
msgstr "неверно сформированные данные «alias» в ответе query-machines"
|
||||
|
||||
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
|
||||
msgstr "Неверный формат данных «cpu-max» в ответе query-machines."
|
||||
msgstr "неверный формат данных «cpu-max» в ответе query-machines"
|
||||
|
||||
msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -34351,7 +34385,7 @@ msgstr "диапазон %1$s — %2$s не полностью внутри се
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
|
||||
msgstr "диапазон %1$s — %2$s реверсирован"
|
||||
msgstr "диапазон %1$s — %2$s реверсирован "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
|
||||
@ -34476,7 +34510,7 @@ msgstr "переопределить существующий набор выв
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
|
||||
msgstr "Нет фильтра «%1$s»."
|
||||
msgstr "указанный фильтр «%1$s» отсутствует"
|
||||
|
||||
msgid "refresh a pool"
|
||||
msgstr "обновить пул"
|
||||
@ -34595,7 +34629,7 @@ msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reply was missing return data"
|
||||
msgstr "Ответ не содержит данных."
|
||||
msgstr "ответ не содержит данных"
|
||||
|
||||
msgid "report active users"
|
||||
msgstr "сообщить активных пользователей"
|
||||
@ -34858,13 +34892,13 @@ msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
|
||||
msgstr "возвращённое количество ошибок диска превышает ограничение"
|
||||
|
||||
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
|
||||
msgstr "возвращает пул носителей для заданного ключа тома или пути."
|
||||
msgstr "возвращает пул носителей для заданного ключа тома или пути"
|
||||
|
||||
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
|
||||
msgstr "возвращает ключ тома для заданного имени или пути"
|
||||
|
||||
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
|
||||
msgstr "возвращает том для заданного ключа или пути."
|
||||
msgstr "возвращает название тома для заданного ключа или пути"
|
||||
|
||||
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
|
||||
msgstr "возвращает путь к тому для заданного имени или ключа"
|
||||
@ -35086,7 +35120,7 @@ msgstr "метка безопасности превышает максимал
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
|
||||
msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую: %1$zd "
|
||||
msgstr "размер метки безопасности превышает максимально допустимую длину: %1$zd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
|
||||
@ -35488,7 +35522,7 @@ msgstr "снимок %1$s исчез из списка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
|
||||
msgstr "у снимка «%1$s» нет родителя"
|
||||
msgstr "снимок «%1$s» не имеет родительской записи"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
|
||||
@ -37961,7 +37995,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
|
||||
msgstr "неизвестный тип в строке <backend model='egd'>: «%1$s»"
|
||||
msgstr "неизвестный тип модуля «%1$s» для egd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown backup mode '%1$s'"
|
||||
@ -37995,7 +38029,7 @@ msgstr "неизвестный тип символьного устройств
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
|
||||
msgstr "неизвестное значение атрибута «adjustment»: «%1$s»"
|
||||
msgstr "неизвестная корректировка часов «%1$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown clock basis '%1$s'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user