Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 29.8% (3111 of 10439 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 29.2% (3051 of 10439 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2021-12-30 14:16:29 +01:00 committed by Weblate
parent 9039b333f6
commit dc60cc9dcc

267
po/sv.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
msgid ""
"\n"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: File '%s' is too large\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Filen ”%s” är för stor\n"
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr "En domändefinition kan inte ha mer än en chiffernod med namnet %s"
msgid "A field data length violates the resource length boundary."
msgstr ""
msgstr "En fältdatlängd strider mot gränsen för resurslängd."
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr "En gränssnittsdrivrutin är redan registrerad"
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Kan inte hitta sälerhetsdrivrutin ”%s”"
#, c-format
msgid "Cannot find start time for pid %d"
msgstr ""
msgstr "Kan inte hitta starttiden för pid %d"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Kan inte hitta en lämplig CPU-modell för givna data"
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Kan inte tolka uttagstjänsten ”%s”: %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
msgstr ""
msgstr "Kan inte tolka starttiden %s för pid %d"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Kan inte läsa spu-tid för domänen"
msgid "Cannot read host CPUID"
msgstr ""
msgstr "Kan inte läsa värd-CPUID"
msgid "Cannot recv data"
msgstr "Kan inte ta emot data"
@ -3739,6 +3739,10 @@ msgid ""
"Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
"--verbose option."
msgstr ""
"Klientens särskiljande namn (Distinguished Name) finns inte i listan över "
"tillåtna klienter (tls_allowed_dn_list). Använd ”virt-pki-query-dn clientcert"
".pem” för att se fältet särskiljande namn i klientcertifikatet, eller kör "
"denna demon med flaggan --verbose."
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr "Klientens användarnamn finns inte på listan över tillåtna klienter"
@ -4914,6 +4918,8 @@ msgid ""
"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
"details."
msgstr ""
"Kunde inte köra ”%s --reconfigure”: avslutsstatus: %d; granska felloggen ”%s”"
" för detaljer."
#, c-format
msgid ""
@ -5967,7 +5973,7 @@ msgstr "Dubblerat USB-nav på buss %u port %s"
#, c-format
msgid "Duplicate block info for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Dubblerad blockinformation för ”%s”"
#, c-format
msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
@ -7351,7 +7357,7 @@ msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
#, c-format
msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att hämta särskiljande namn (distinguished name): %s\n"
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "Misslyckades att få tillståndet för domänautostart"
@ -7651,89 +7657,87 @@ msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""
"Misslyckades med att få dnsmasq (PID: %d) att läsa om konfigurationsfilerna."
#, fuzzy
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad"
msgstr "Misslyckades att göra domänen beständig efter migrationen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att göra domänen beständig efter migrationen: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad"
msgstr "Misslyckades att göra monteringen %s endast läsbar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
msgstr "Misslyckades att göra den nya roten %s endast läsbar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "Misslyckades att skapa sökvägen %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "Misslyckades att göra roten privat"
#, c-format
msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
msgstr "Misslyckades att markera domänen %s som autostartad"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
msgstr "Misslyckades att göra mkdir %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s flaggor=0x%%x"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att montera %s på /dev"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att montera %s på /dev/pts"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts"
msgstr "Misslyckades att montera %s på /proc/meminfo"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att montera devfs på %s med typen %s (%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
msgstr "Misslyckades att montera enheten %s på %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
msgstr "Misslyckades att montera enheten %s på %s som %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att montera enheten %s på %s, kan inte avgöra filsystemet"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
msgstr "Misslyckades att montera devpts på %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
msgstr "Misslyckades att montera katalogen %s som tmpfs"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att montera ett tomt tmpfs på %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal"
msgstr "Misslyckades att flytta elementet ”%s” i xml-dokumentet"
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
@ -7745,48 +7749,48 @@ msgstr "Misslyckades att öppna ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att öppna VPD-filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades att konfigurationsutrymmesfilen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades att öppna cpuinfo-filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades att öppna domänavbildsfilen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”: kunde inte avgöra fs-typen"
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna pid-filen ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”"
msgstr "Misslyckades att öppna ett uttag till sanlock-demonen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s"
msgstr "Misslyckades att öppna ett uttag till sanlock-demonen: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
msgstr "Misslyckades att öppna lagringsvolymen med sökväg ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
"Misslyckades att öppna följande disk/dvd/floppy till masknen: %s, rk=%08x"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
@ -7794,45 +7798,44 @@ msgstr "Misslyckades att öppna tty:n %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att tolka %s: endast com1 och com2 stödjs."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka MAC-adressen från ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
msgstr "Missllyckades med att tolka PCI-konfigurationsadressen ”%s”"
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att tolka argument för kommandot bhyve"
msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att tolka argument: VM-namnet stämmer inte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka bitavbildningen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka blocknamnet %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr "Misslyckades att tolka konfigurationen av %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka katalognamnet ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka domänbeskrivnings-xml"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka brandväggsversionen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse group '%s'"
@ -7841,62 +7844,60 @@ msgstr "Misslyckades med att tolka gruppen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
"Misslyckades med att tolka heltalet ”%s” från udev-egenskapen ”%s” på ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka gränssnittsindexet från ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka minnet"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka fackantalet"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka minnet: storleken stämmer inte"
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka nätverksenhetsnamnet från ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka antalet vCPU:er"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse port number"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka portnumret"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka ett positivt heltal från ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse rate '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka hastigheten ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades tolka ögonblicsbilds-XML från filen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka målet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka aid och gid från ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
"Misslyckades med att tolka ett teckenlöst heltal ”%s” från udev-egenskapen "
"”%s” på ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to parse user '%s'"
@ -7906,56 +7907,53 @@ msgstr "Misslyckades med att tolka användaren ”%s”"
msgid "Failed to parse users from '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka användare från ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' as number."
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka värdet ”%s” som ett tal."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka värdet ”%s” från cpu.max."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka värdet av URI-komponenten %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att tolka utdata från vzlist"
#, c-format
msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att tolka wwn ”%s” som ett tal"
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att fästa vcpu ”%d” med libxenlight"
#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
msgstr "Misslyckades med att pivotera rot"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att förallokera utrymme för filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d"
msgstr "Misslyckades att käna av förmågor hos %s: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to probe for format type '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att känna av formattypen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att bearbeta SCSI-enheten med sysfs-sökväg ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s"
msgstr "Misslyckades med att känna av gränssnittsadresser"
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att fråga numad om rekommenderat nodeset"
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
@ -7965,9 +7963,9 @@ msgstr "Misslyckades att återansluta PCI-enheten: %s"
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Misslyckades att återansluta enheten %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades med att montera om %s på %s flaggor=0x%x"
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
@ -7980,29 +7978,28 @@ msgstr "Misslyckades att läsa ”%s”"
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
msgstr "Misslyckades med att läsa AppArmor-profillistan ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa PCI-konfigurationsutrymmet för %s"
#, c-format
msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att läsa RDP-portvärdet, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read checkpoint file %s"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa kontrollpunktsfilen %s"
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Misslyckades att läsa filen ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
msgstr "Misslyckades med att sa från signalrör"
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s"
@ -8012,9 +8009,9 @@ msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %s"
msgid "Failed to read pidfile %s"
msgstr "Misslyckades att läsa pid-filen %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa produkt-/tillverkar-ID för %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to read secret"