mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-03 03:25:20 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 94.5% (9957 of 10526 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
e45313c031
commit
e393d688a3
63
po/sv.po
63
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 08:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -37407,83 +37407,80 @@ msgstr "kan inte ta bort ett nyss skapat kopiemål"
|
||||
msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte slå upp symlänken ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to restore position in file"
|
||||
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
|
||||
msgstr "kan inte återställa positionen i filen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte spara metadata för kontrollpunkten %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte spara metadata för ögonblicksbilden %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to seek"
|
||||
msgstr "kan inte initiera mutex"
|
||||
msgstr "kan inte söka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to seek in %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
|
||||
msgstr "kan inte söka i %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to seek to hole"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
|
||||
msgstr "kan inte söka till ett hål"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in AppArmor-prfilen ”%1$s” för ”%2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ställa in SELinux-säkerhetskontexten ”%1$s” för ”%2$s”"
|
||||
|
||||
msgid "unable to set balloon driver collection period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ställa in ballongdrivrutinens insamlingsintervall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in blockerande läge för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte sätta ägarskapet av ”%1$s” till %2$d:%3$d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte sätta ägarskapet av ”%1$s” till användare %2$d:%3$d"
|
||||
|
||||
msgid "unable to set pipe size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ställa in rörstorleken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set security context '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in säkerhetskontexten ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
|
||||
msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%1$s:%2$s”"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in säkerhetskontexten ”%1$s” på ”%2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ställa in säkerhetskontexten ”%1$s” på fb %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set security context range '%1$s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in säkerhetskontextintervallet ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in uttagets säkerhetskontext ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte ställa in tty-attributen: %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ställa in användare och grupp till ”%1$ld:%2$ld” på ”%3$s”"
|
||||
|
||||
msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user