Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 55.7% (5808 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 55.5% (5787 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2023-12-04 09:10:22 +01:00 committed by Weblate
parent cca4b0463d
commit f1a950379d

192
po/sv.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -19945,136 +19945,134 @@ msgstr "Tolkningen av VPD-fältåtkomsttyp har misslyckats"
msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
msgstr "Värdet ”%1$s” är inte representerbart som %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
msgstr "Värdet ”%1$s” är utanför intervallet för %2$s"
#, c-format
msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
msgstr "Värdet på cputune ”%1$s” måste ligga i intervallet [%2$llu, %3$llu]"
#, fuzzy
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgstr "Variabelvärdet innehåller ogiltiga tecken"
msgid "Verbose messages"
msgstr ""
msgstr "Utförliga meddelanden"
msgid "Video adapters are not supported int containers."
msgstr ""
msgstr "Videoadaptrar stödjs inte i behållare."
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Kommandoradsverktyget virsh från libvirt %1$s\n"
#, c-format
msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Kommandoradsverktyget virt-admin från libvirt %1$s\n"
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""
msgstr "Virtuella maskiner behöver sparas"
msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Virtuella nätversportsgrupper stödjs inte av drivrutinen vz."
#, fuzzy
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
msgstr "Virtuella portprofilassociationer stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
msgstr "Volym %1$s klonad från %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Vol %1$s created\n"
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
msgstr "Vol %1$s skapad\n"
#, c-format
msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
msgstr "Volym %1$s skapad från %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
msgstr "Domän %1$s skapad från %2$s\n"
msgstr "Vol %1$s skapad från indata-vol %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Vol %1$s deleted\n"
msgstr "Domän %1$s förstörd\n"
msgstr "Vol %1$s raderad\n"
#, c-format
msgid "Vol %1$s wiped\n"
msgstr ""
msgstr "Vol %1$s struken\n"
#, c-format
msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
msgstr "Volymen ”%1$s” finns inte i domänens definition.\n"
#, c-format
msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
msgstr ""
msgstr "Volymen ”%1$s” (%2$s) borttagen.\n"
#, c-format
msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
msgstr "Volymnamnet ”%1$s” har inte det förväntade formatet ”<katalog>/<fil>”"
#, c-format
msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
msgstr "Volymnamnet ”%1$s” har ett suffix som inte stödjs, ”.vmdk” förväntades"
#, c-format
msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
msgstr "Volymsökvägen ”%1$s” började inte med föräldrapoolens källenhetsnamn."
#, c-format
msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
msgstr ""
msgstr "Volymsökvägen ”%1$s” är en FIFO"
#, c-format
msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
msgstr ""
msgstr "Volymsökvägen ”%1$s” är ett uttag"
msgid "VxHS protocol accepts only one host"
msgstr ""
msgstr "VxHS-protokollet accepterar bara en värd"
msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "VxHS-protokollet stödjs inte med denna QEMU-binär"
msgid "WARN"
msgstr ""
msgstr "VARN"
#, c-format
msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
msgstr ""
msgstr "WS-Management-fel under anrop av %1$s: %2$s"
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
msgstr "Väntar på att %d gäster skall stängas av, %d sekunder kvar\\n"
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
msgstr ""
msgstr "Väntar på att %d gäster skall stängas av\\n"
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
msgstr "Väntar på att gästen %s skall stängas av, %d sekunder kvar\\n"
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
msgstr "Väntar på att gästen %s skall stängas av\\n"
#, fuzzy
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
msgstr "Fortsätt en tidigare suspenderad domän."
msgstr "Väck upp en domän som tidigare sövdes av strömhanteringen."
msgid "Watchdog"
msgstr "Vakthund"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Välkommen till %1$s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n"
"Välkommen till %1$s, den interaktiva terminalen för administration av "
"virtualisering.\n"
"\n"
#, c-format
@ -20087,96 +20085,98 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
msgstr ""
msgstr "Stryker volymen ”%1$s” (%2$s) … "
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
msgstr ""
msgstr "Skrivfiltrering av PCI-enhetskonfigurationsutrymme stödjs inte av qemu"
#, c-format
msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
msgstr "Att skriva ”%1$s” till ”%2$s” när vport skapades/raderades misslyckades"
#, c-format
msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
msgstr "Att skriva till ”%1$s” för att utlösa en värdskanning misslyckades"
msgid "Wrong MAC address"
msgstr ""
msgstr "Fel MAC-adress"
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %1$d"
msgstr ""
msgstr "Fel XML-elementtyp %1$d"
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr ""
msgstr "Fel adresstyp för USB-navet"
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr ""
msgstr "Fel längd på MAC-adressen"
msgid ""
"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
"Fel eller inget <model>-attribut ”type” angivet med <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser kräver framänden virtio-net*"
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE är aktivt, men ”bytes”-data saknades"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE är aktivt, men ”cache-miss”-data saknades"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE är aktivt, men ”cache-size”-data saknades"
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE är aktivt, men ”overflow”-data saknades"
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE är aktivt, men ”pages”-data saknades"
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
msgstr "XML-beskrivningen är ogiltig eller inte rätt utformad"
msgid "XML document failed to validate against schema"
msgstr ""
msgstr "XML-dokumentet kunde inte validera mot schemat"
#, c-format
msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
msgstr ""
msgstr "XML-dokumentet kunde inte validera mot schemat %1$s"
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "XML error: %1$s"
msgstr "fel: "
msgstr "XML-fel: %1$s"
msgid "XML file"
msgstr "XML-fil"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element"
msgstr "XML-noden innehåller inte text, ett %1$s-värde förväntas"
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
msgstr "XML-noden innehåller inte text, ett xsd:dateTime-värde förväntas"
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
msgstr ""
msgstr "XPath-evaluering av svaret för anroptet av ”%1$s” misslyckades"
#, c-format
msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
msgstr ""
msgstr "Xen-miigreringsström version ”%1$d” stödjs inte på denna värd"
msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
msgstr ""
msgstr "Xen stödjer bara maskinerna ”xenpv”, ”xenpvh” och ”xenfv”"
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr ""
msgstr "Du försöker ta bort en ögonblicksbild som inte finns"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
msgstr "Man måste avbilda behållarens root-användare"
#, c-format
msgid "[--%1$s <number>]"
@ -20196,113 +20196,127 @@ msgstr "[--%1$s <sträng>]"
#, c-format
msgid "[<%1$s>]..."
msgstr ""
msgstr "[<%1$s>]…"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[[--%1$s] <string>]..."
msgstr "--%1$s <sträng>"
msgstr "[[--%1$s] <sträng>]…"
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
"en videotyp ”none” måste vara den enda videoenheten som är definierad för "
"domänen"
#, c-format
msgid ""
"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
"ett PCI-uttag behövs för att ansluta en PCI-styrenhet modell=”%1$s”, men "
"inget finns tillgängligt, och det kan inte läggas till automatiskt"
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
msgstr "en enhet med samma adress finns redan "
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
msgstr "en annan bakomliggande lagring kan inte anges."
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
"en annan portgruppspost i nätverket ”%1$s” är redan satt som standard. "
"Endast ett standardvärde är tillåtet."
msgid ""
"a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
"device"
msgstr ""
"maximalt två TPM-enheter stödjs, där en av dem skall vara en TPM Proxy-enhet"
msgid "a redefined checkpoint must have a name"
msgstr ""
msgstr "en omdefinierad kontrollpunkt måste ha ett namn"
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
msgstr "en omdefinierad ögonblicksbild måste ha ett namn"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
msgstr ""
"en hemlighet med UUID %1$s är redan definierad för att användas med %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
msgstr ""
"en hemlighet med UUID %1$s är redan definierad för att användas med %2$s"
msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
msgstr ""
msgstr "en slirp-hjälpare kan inte migreras"
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "lista inaktiva domäner"
msgstr "avbryt ett aktivt domänjobb"
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr ""
msgstr "avbryt vid mjuka fel under migreringen"
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
msgstr "avbryt det aktiva jobbet på den angivna disken"
msgid "absolute path must be used as block copy target"
msgstr ""
msgstr "en absolut sökväg måste användas som blockkopiemål"
msgid "access denied"
msgstr "åtkomst nekas"
msgid "access denied by policy"
msgstr ""
msgstr "åtkomst nekas av policyn"
#, c-format
msgid "access denied: %1$s"
msgstr ""
msgstr "åtkomst nekas: %1$s"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#, c-format
msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
msgstr ""
msgstr "aktivt fastställande begärt men ”%1$s” är inte aktiv"
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
"internal"
msgstr ""
"aktiva qemu-domäner kräver externa diskögonblicksbilder; disken %1$s begärde "
"intern"
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
msgstr ""
msgstr "adapternamnet att använda för underliggande lagring"
msgid ""
"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
"adapterföräldern scsi_hostN fabric_wwn att använda för underliggande vHBA-"
"lagring"
msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
msgstr "adapterföräldern scsi_hostN att använda för underliggande vHBA-lagring"
msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
"adapterföräldern scsi_hostN wwnn att använda för underliggande vHBA-lagring"
msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
"adapterföräldern scsi_hostN wwpn att använda för underliggande vHBA-lagring"
msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
msgstr ""
msgstr "adapter-wwnn att användas för underliggande lagring"
msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
msgstr ""
msgstr "adapter-wwpn att användas för underliggande lagring"
msgid "add a column showing parent checkpoint"
msgstr ""