mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-22 11:22:23 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 86.8% (9134 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
a2f5095b93
commit
f1fd89fea7
47
po/sv.po
47
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -33994,36 +33994,36 @@ msgid "print XML document rather than set the interface link state"
|
||||
msgstr "skriv XML-dokument istället för att sätta gränssnittets länktillstånd"
|
||||
|
||||
msgid "print XML document, but don't define/create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv XML-dokument, men definiera/skapa inte"
|
||||
|
||||
msgid "print a more human readable output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv en mer mänskligt läsbar utmatning"
|
||||
|
||||
msgid "print domain's time in human readable form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv domänens tid i mänskligt läsbar form"
|
||||
|
||||
msgid "print help"
|
||||
msgstr "skriv ut hjälp"
|
||||
|
||||
msgid "print lease info for a given network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv ut hyresinformation för ett givet nätverk"
|
||||
|
||||
msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv statistik för godtyckligt sorts jobb (även misslyckade)"
|
||||
|
||||
msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"skriv XML:en som användes för att starta kopieringsjobbet istället för att "
|
||||
"starta jobbet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "print the admin server URI"
|
||||
msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor"
|
||||
msgstr "skriv ut admininstrationsserverl-URI:n"
|
||||
|
||||
msgid "print the current directory"
|
||||
msgstr "akriv ut aktuell katalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "print the domain's hostname"
|
||||
msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor"
|
||||
msgstr "skriv ut domänens värdnamn"
|
||||
|
||||
msgid "print the hypervisor canonical URI"
|
||||
msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor"
|
||||
@ -34031,36 +34031,35 @@ msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor"
|
||||
msgid "print the hypervisor hostname"
|
||||
msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "print the hypervisor sysinfo"
|
||||
msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor"
|
||||
msgstr "skriv ut sysinfon för hypervisor"
|
||||
|
||||
msgid "print the raw data returned by libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv den råa datan returnerade av libvirt"
|
||||
|
||||
msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv uppdaterad minnesenhets-XML istället för att utföra ändringen"
|
||||
|
||||
msgid "prints by percentage during 1 second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriver procentsatser under 1 sekund."
|
||||
|
||||
msgid "prints specified cell statistics only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriver endast angiven cellstatistik."
|
||||
|
||||
msgid "prints specified cpu statistics only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriver endast angiven cpu-statistik."
|
||||
|
||||
msgid "process exited while connecting to monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "processen avslutade medan den anslöts till övervakaren"
|
||||
|
||||
msgid "product is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "produkten stödjs inte med vhostuser-disk"
|
||||
|
||||
msgid "profile does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profilen finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "profile exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profilen finns"
|
||||
|
||||
msgid "profileid parameter too long"
|
||||
msgstr "parametern profileid är för lång"
|
||||
@ -34069,13 +34068,13 @@ msgstr "parametern profileid är för lång"
|
||||
msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
|
||||
msgstr "programmet matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
|
||||
msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
|
||||
msgstr "programmet matchar inte i händelsen (aktuell 0x%1$x, förväntad 0x%2$x)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "förbjudet tecken i DNS TXT-postnamn ”%1$s” för nätverket %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "property with name 'id' can't be overridden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user