Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 47.2% (4932 of 10440 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-09-25 14:19:43 +02:00 committed by Weblate
parent 0377177c78
commit f27cf29e96

396
po/sv.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgid ""
"\n"
@ -15459,7 +15459,7 @@ msgstr "Målenhetens dimm-fack %u stämmer inte med källan %u"
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "Målenhetens disadress %d:%d:%d stämmer inte med källan %d:%d:%d"
msgstr "Målenhetens diskadress %d:%d:%d stämmer inte med källan %d:%d:%d"
#, c-format
msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
@ -15475,23 +15475,23 @@ msgstr "Målenhetens packed-flagga ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, c-format
msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
msgstr "Målenhetens flagga page_per_vq ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
msgid "Target device virtio options don't match the source"
msgstr ""
msgstr "Målenhetens flagga virtio stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d"
msgstr ""
"Målenhetens virtio-serieadress %d:%d:%d stämmer inte med källan %d:%d:%d"
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr "Måldisken %s matchar inte källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
msgstr "Målenhetens diskåtkomstläge stämmer inte med källan"
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
@ -15507,15 +15507,17 @@ msgstr "Måldiskmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
msgstr ""
msgstr "Målenhetens diskköantal %u stämmer inte med källan %u"
#, c-format
msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
msgstr ""
msgstr "Målnehetes diskköstorlek %u stämmer inte med källan %u"
#, c-format
msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
msgstr ""
"Målenhetens diskrotationshastighet %u varv/min stämmer inte med källan %u "
"varv/min"
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
@ -15529,39 +15531,41 @@ msgstr "Måldisk-wwn ”%s” matchar inte källan ”%s”"
msgid ""
"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
msgstr ""
"Måldomänens IOMMU-enhets aw_bits-värde ”%d” stämmer inte med källan ”%d”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr ""
"Måldomänens IOMMU-enhets cachningsläge ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens IOMMU-enhetsantal stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Måldomänens IOMMU-enhets eim-värde ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s"
msgstr ""
"Måldomänens IOMMU-enhets intremap-värde ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Måldomänens IOMMU-enhets iotlb-värde ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Måldomänens IOMMU-enhetsmodell ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr "Måldomän-OS-typen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens RNG-enhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
@ -15569,162 +15573,157 @@ msgstr "Måldomän-SMBIOS-läget %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgstr "Måldomänens TPM-enhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens USB-omdirigeringsfilterantal %d stämmer inte med källan %d"
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr "Måldomänarkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens kanalantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens konsolantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens styrenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
msgstr ""
msgstr "Måldomänens antal sysinfo stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
msgstr "Måldomänens aktuella minne %lld stämmer inte med källan %lld"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens diskantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens filsystemantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, c-format
msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
msgstr "Måldomän-genid %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens vardenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens navenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens inmatningsenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, c-format
msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
msgstr "Måldomänmaskintypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
msgstr "Måldomänens maximala minne %lld stämmer inte med källan %lld"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens minnesballongsantal %d stämmer inte med källan %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens minnesenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens minnesfacksantal ”%u” stämmer inte med källan ”%u”"
#, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Måldomännamnet ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens nätverkskortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens panikenhetsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens parallellportsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens antal omdirigerade enheter %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy
msgid "Target domain requested genid does not match source"
msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
msgstr "Måldomänens begärda genid stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens serieportsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens antal delade minnes-enheter %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens smartkortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens ljudkortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan"
msgstr "Måldomänens tidtagara stämmer inte med källan"
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr "Måldomän-uuid %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Måldomänens vCPU-max %zu stämmer inte med källan %zu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Måldomänens videokortsantal %zu stämmer inte med källan %zu"
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr "Måldomänvirtualiseringstypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
msgstr "Mål-CPU-sockeln %d stämmer inte med källan %d"
msgstr "Måldomänens vsock-enhetsantal stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Måldomänens vsock-enhetsmodell ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr "Mål-CPU-sockeln %d stämmer inte med källan %d"
msgstr "Måldomänens vakthundsantal %d stämmer inte med källan %d"
#, fuzzy
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
msgstr "Målfilsystemets åtkomstläge stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Målfilsystemets gästmål %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
msgstr "Målfilsystemets modell stämmer inte med källan"
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
@ -15750,50 +15749,59 @@ msgstr "Målinmatningsenhetstypen %s stämmer inte med källan %s"
msgid "Target input model %s does not match source %s"
msgstr "Målinmatningsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d"
msgstr "Målets maximala minnesstorlek ”%llu” stämmer inte med källan ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Målminnesenhetens alias ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
"block size '%llu'"
msgstr ""
"Målminnesenhetens blockstorlek ”%llu” stämmer inte med källans minnesenhets "
"blockstorlek ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Målminnesenhetens modell ”%s” stämmer inte med källans modell ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
"device requested size '%llu'"
msgstr ""
"Målminnesenhetens begäransstorlek ”%llu” stämmer inte med källans "
"minnesenhets begäransstorlek ”%llu”"
#, c-format
msgid ""
"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
"'%llu'"
msgstr ""
"Målminnets enhetsstorlek ”%llu” stämmer inte med källans minnes "
"enhetsstorlek ”%llu”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d"
msgstr ""
"Målminnesenhetens targetNode ”%d” stämmer inte med källans targetNode ”%d”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
"source'%s'"
msgstr "Mål-sysinfo %s %s matchar inte källan %s"
msgstr ""
"Målets memoryBacking-källa ”%s” stämmer inte med källans memoryBackingkälla "
"”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Målmodellen ”%s” förutsätter måltypen ”%s”"
#, c-format
msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
@ -15807,9 +15815,8 @@ msgstr "Målnätverkskorts-mac %s stämmer inte med källan %s"
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr "Målnätverkskortsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target not found"
msgstr "Nätverk hittades inte"
msgstr "Nätverket finns inte"
#, c-format
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
@ -15823,15 +15830,17 @@ msgstr "Målparallellporten %d stämmer inte med källan %d"
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr "Målets omdirigerade enhetsbuss %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
"type %s"
msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr ""
"Målets omdirigerade enhetskälltyp %s stämmer inte med källans enhetskälltyp "
"%s"
#, c-format
msgid "Target serial model %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Målets seriemodell %s stämmer inte med källan %s"
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
@ -15841,25 +15850,24 @@ msgstr "Målserieport %d stämmer inte med källan %d"
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
msgstr "Målserietypen %s stämmer inte med källan %s"
#, fuzzy
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
msgstr "Målets delat minnes MSI-konfiguration stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Målets delat-minnes-modell ”%s” stämmer inte med källans modell ”%s”"
#, c-format
msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
msgstr ""
msgstr "Målets delat-minnes-roll ”%s” stämmer inte med källans roll ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "Målets delat-minnes-serveranvändning stämmer inte med källan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
msgstr ""
"Målets delat-minnes-storlek ”%llu” stämmer inte med källans storlek ”%llu”"
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
@ -15873,9 +15881,9 @@ msgstr "Mål-sysinfo %s %s matchar inte källan %s"
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu"
msgstr "Målets sysinfo-baskortsantal ”%zu” stämmer inte med källan ”%zu”"
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
@ -15886,15 +15894,15 @@ msgstr "Måltimern %s matchar inte källan %s"
#, c-format
msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
msgstr "Målets tidtagarnärvaro ”%s” stämmer inte med källan ”%s”"
#, c-format
msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
msgstr ""
msgstr "Måltypen ”%s” kan inte ha en associerad adress"
#, c-format
msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
msgstr ""
msgstr "Måltypen ”%s” förutsätter adresstypen ”%s”"
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
@ -15904,9 +15912,8 @@ msgstr "Målvideokortets 2d-acceleration %u stämmer inte med källan %u"
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr "Målvideokortets 3d-acceleration %u stämmer inte med källan %u"
#, fuzzy
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
msgstr "Målets videokortsacceleration stämmer inte med källan"
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
@ -15937,277 +15944,304 @@ msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Målvakthundsmodellen %s stämmer inte med källan %s"
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr ""
msgstr "Tillfälligt diskutrymme totalt:"
msgid "Temporary disk space use:"
msgstr ""
msgstr "Tillfälligt diskutrymmesanvändning:"
msgid "That firmware name is reserved"
msgstr ""
msgstr "Det namnet på fast programvara är reserverat"
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
msgstr "Töa domänens monterade filsystem."
#, c-format
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
msgstr "Töade %d filsystem\n"
#, c-format
msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "Enheten ”%s” stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid ""
"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
"Funktionen ”%s” stödjs inte för arkitekturen ”%s” eller maskintypen ”%s”"
#, c-format
msgid "The '%s' timer can't be disabled"
msgstr ""
msgstr "Tidtagaren ”%s” kan inte avaktiveras"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
msgstr "Tidtagaren '%s' stöder inte tickpolicyn ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
"'%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
"Attributet ”eoi” hos funktionen ”%s” stödjs inte för arkitekturen ”%s” eller "
"maskintypen ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""
"Elementet <nat> kan endast användas när <forward> ”mode” är ”nat” i "
"nätverket %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "CA-certifikatet %s har gått ut"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
msgstr "CA-certifikatet %s är inte aktivt ännu"
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
msgstr ""
msgstr "CCW-devno ”%s” används redan"
#, c-format
msgid ""
"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
"%s\n"
msgstr ""
"CPU:n som tillhandahålls av hypervisor:n på värden är en övermängd av CPU:n "
"som beskrivs i %s\n"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
"PCI-styrenheten med index=”0” måste ha model=”pci-root” för denna maskintyp, "
"med model=”%s” fanns istället"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
"PCI-styrenheten med index=”0” måste ha model=”pcie-root” för denna "
"maskintyp, med model=”%s” fanns istället"
msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
msgstr ""
msgstr "PCI-styrenheten med index=0 kan inte associeras med en NUMA-nod"
#, c-format
msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
msgstr ""
msgstr "PF-enheten för VF %s har inget nätverksenhetsnamn"
#, c-format
msgid ""
"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
"function info"
msgstr ""
"PF-enheten för VF %s har inget nätverksenhetsnamn, kan inte få virtuell-"
"funktions-information"
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
msgstr "Den QEMU-körbara %s stödjer inte TPM-bakänden av typ %s"
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
msgstr "Den QEMU-körbara %s stödjer inte TPM-modellen %s"
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr ""
msgstr "XML-konfigurationen ändrades av en annan användare."
msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
msgstr ""
msgstr "Den associerade audion är inte av sorten ”dbus”."
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""
msgstr "Certifikatet %s grundbegränsningar visar inte en CA"
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
"Certifikatet %s grundbegränsningar visar en CA, men vi behöver ett för en "
"klient"
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
"Certifikatet %s grundbegränsningar visar en CA, men vi behöver ett för en "
"server"
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""
msgstr "Certifikatet %s saknar grundläggande begränsningar för en CA"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
msgstr "Certifikatet har återkallats."
msgid "The certificate has no peers"
msgstr ""
msgstr "Certifikatet har inga motparter"
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
msgstr "Certifkatet har inte fått någon känd utgivare."
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
msgstr "Certifikatet är inte betrott."
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
msgstr "Certifikatet har en osäker algoritm"
#, c-format
msgid "The client certificate %s has expired"
msgstr ""
msgstr "Klientcertifikatet %s har gått ut"
#, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
msgstr ""
msgstr "Klientcertifikatet %s är inte aktivt ännu"
#, c-format
msgid "The device at %s has no network device name"
msgstr ""
msgstr "Enheten vid %s har inget nätverksenhetsnamn"
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
msgstr ""
"Enheten på PCI-adressen %s kan inte pluggas in i PCI-styrenheten med "
"index=”%d”. Det kräver en styrenhet som accepterar en %s."
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
msgstr ""
msgstr "Enheten på PCI-adressen %s har okända anslutningstypflaggor 0x%.2x"
#, c-format
msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
msgstr ""
msgstr "Enheten på PCI-adressen %s behöver vara en integrerad enhet (bus=0)"
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
"Enheten på PCI-adressen %s kräver hotplug-förmåga, men PCI-styrenheten med "
"index=”%d” stödjer inte hotplug"
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
msgstr ""
"Enheten på PCI-adressen %s tilldelades automatiskt denna adress, men PCI-"
"styrenheten med index=”%d” tillåter inte automatisk tilldelning"
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
msgstr "Diskenheten ”%s” har redan ett medium"
#, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr ""
msgstr "Diskenheten ”%s” har inte något medium"
#, c-format
msgid "The disk device '%s' is not removable"
msgstr ""
msgstr "Diskenheten ”%s” är inte löstagbar"
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "Domänen kör redan"
msgstr "Domänen kör inte"
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
msgstr "Värden var inte sövd"
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "Audiostyrenheten ich9-intel-hda stödjs inte i denna QEMU-binär"
msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits"
msgstr ""
msgstr "Nyckelordet består inte endast av versala ASCII-bokstäver eller siffror"
#, c-format
msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s"
msgstr ""
msgstr "Nyckelordslängden är inte 2 byte: %s"
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr ""
msgstr "Maskinen har ingen ögonblicksbild och borde ha det"
msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
msgstr ""
msgstr "Minimal hyrestid skall vara större än 2 minuter"
msgid ""
"The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
"the host CPU"
msgstr ""
"Antalet virtuella CPU-adressbitar får inte överskrida antalet som stödjs av "
"värd-CPU:n"
msgid ""
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
"number of clients waiting for authentication"
msgstr ""
"Det övergripande maximala antalet klienter måste vara större än det maximala "
"antalet klienter som väntarpå autentisering"
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr ""
msgstr "Den endast läsbara disken har ingen förälder"
msgid ""
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
"Numret på den endast läsbara disken måste vara större eller lika med numret "
"på en läs-och-skrivbar disk"
#, c-format
msgid "The server certificate %s has expired"
msgstr ""
msgstr "Servercertifikatet %s har gått ut"
#, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr ""
msgstr "Servercertifikatet %s är inte aktivt ännu"
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "Servern omdirigerar från ”%s” till ”%s”"
#, fuzzy
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgstr "Slirp-hjälparen stödjer inte migration"
msgid "The string resource has invalid characters in its value"
msgstr ""
msgstr "Strängresursen har ogiltiga tecken i sitt värde"
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
msgstr ""
msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte SCSI-styrenhetsmodellen %s"
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
msgstr ""
msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte busstypen %s"
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
msgstr ""
msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte styrenhetstypen %s"
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
msgstr ""
msgstr "Vbox-drivrutinen stödjer inte diskenheten %s"
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""
msgstr "Det finns inga fler fria CCW-enhetsnummer."
#, c-format
msgid "There is no more free %s."
msgstr ""
msgstr "Det finns inga fler fria %s."
msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
msgstr ""
msgstr "Denna QEMU-binär stödjer inte zPCI"
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr ""