Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 63.1% (6601 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 62.7% (6558 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-01-15 05:59:27 +01:00 committed by Weblate
parent db791c8601
commit f6e6d191ca

174
po/sv.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -23384,67 +23384,65 @@ msgid "copy destination is block device instead of regular file"
msgstr "kopieringsdestinationen är en blockenhet istället för en normal fil"
msgid "copy of read-only disks is not supported"
msgstr ""
msgstr "kopiering av endast läsbara diskar stödjs inte"
msgid "copy to a FD passed disk source is not yet supported"
msgstr ""
msgstr "kopiering av FB-skickad diskkällor stödjs inte ännu"
msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
msgstr ""
msgstr "kopiering-vid-skrivning-ploop-volymer stödjs inte ännu"
#, c-format
msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kopiering_vid_läsning är inte kompatibelt med ”lun” disk ”%1$s”"
#, c-format
msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kopiering_vid_läsning är inte kompatibelt med endast läsbar disk ”%1$s”"
#, c-format
msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kopiering_vid_läsning stödjs inte för en löstagbar disk ”%1$s”"
msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgstr "kopiering_vid_läsning stödjs inte för en vhostuser-disk"
#, fuzzy
msgid "corrupted profileid string"
msgstr "oterminerad sträng"
msgstr "trasig profileid-sträng"
msgid "could not allocate memory"
msgstr "kunde inte allokera minne"
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ansluta den delade mappen ”%1$s”"
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
msgstr "kunde inte bygga en absolut kärnfilssökväg"
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
msgstr "kunde inte bygga en absolut indatafilsökväg"
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
msgstr "kunde inte bygga en absolut utdatafilsökväg"
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ändra ACPI-status till: %1$s"
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ändra APIC-status till: %1$s"
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ändra PAE-status till: %1$s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""
msgstr "kunde inte stänga handskaknings-fb"
#, fuzzy
msgid "could not close logfile"
msgstr "kunde inte allokera minne"
msgstr "kunde inte stänga loggfilen"
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
@ -23453,191 +23451,181 @@ msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
#, fuzzy
msgid "could not create profile"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
msgstr "kunde inte skapa profilen"
msgid "could not define a domain"
msgstr ""
msgstr "kunde inte definiera en domän"
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "kunde inte radera en ögonblicksbild"
msgid "could not delete the domain"
msgstr ""
msgstr "kunde inte radera domänen"
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kunde inte koppla loss den delade mappen ”%1$s”"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
msgstr "kunde inte avgöra max vcpu:er för domänen"
#, c-format
msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
msgstr ""
"kunde inte hitta index ”%1$u” för bakomliggande lagring i kedjan för ”%2$s”"
msgid "could not find base disk source in disk source chain"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta basdiskkällan i diskkällkedjan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgstr "kunde inte hitta basavbilden i kedjan för ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not find capabilities for %1$s"
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
msgstr "kunde inte hitta förmågor för %1$s"
#, c-format
msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta händelseåteranrop %1$d för radering"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgstr "kunde inte hitta avbilden ”%1$s” under ”%2$s” i kedjan för ”%3$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %1$s med namnet ”%2$s”"
msgstr "kunde inte hitta avbilden ”%1$s” i kedjan för ”%2$s”"
#, fuzzy
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "Kunde inte hitta <uuid>"
msgstr "kunde inte hitta libvirtd"
#, fuzzy
msgid "could not find name in XML"
msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
msgstr "kunde inte hitta namnet i XML"
#, fuzzy
msgid "could not find realpath"
msgstr "Kunde inte hitta <namn>"
msgstr "kunde inte hitta realpath"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
msgstr "kunde inte få MAC-adressen för gränssnittet %1$s"
#, fuzzy
msgid "could not get VM definition"
msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store"
msgstr "kunde inte få VM-definitionen"
msgid "could not get children snapshots"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få barnögonblicksbilder"
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få tiden för skapandet av ögonblicksbilden %1$s"
msgid "could not get current snapshot"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hämta aktuell ögonblicksbild"
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hämta namnet på aktuell ögonblicksbild"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgstr "kunde inte hämta aktuell ögonblicksbild av domänen %1$s"
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hämta beskrivningen av ögonblicskbilden %1$s"
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
msgstr "kunde inte hämta domän-UUID"
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
msgstr "kunde inte hämta domäntillståndet"
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr "kunde inte få information om NUMA-topologi"
#, fuzzy
msgid "could not get information about supported page sizes"
msgstr "kunde inte få information om NUMA-topologi"
msgstr "kunde inte få information om sidstorlekar som stödjs"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgstr "kunde inte hämta XML-beskrivningen av gränssnittet: %1$s%2$s%3$s"
#, fuzzy
msgid "could not get machine"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %s"
msgstr "kunde inte hämta maskinen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
msgstr "kunde inte få namnet på föräldern till ögonblicksbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s"
msgstr "kunde inte hämta antalet volymer i poolen: %1$s, rk=%2$08x"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %1$s"
msgstr "kunde inte uppkopplat tillstånd för ögonblicksbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
msgstr "kunde inte få föräldern till ögonblicksbilden %1$s"
#, c-format
msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få föredragen maskin för %1$s typ=%2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgstr "kunde inte hämta rotögonblicksbilden domänen %1$s"
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "kunde inte få tag i ögonblicsbilds-UUID"
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få ögonblicksbildsbarn"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgstr "kunde inte få antalet ögonblicksbilder för domänen %1$s"
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få antalet ögonblicksbilder för de listade domänerna"
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "kunde inte få tag i ögonblicksbildsnamn"
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
msgstr ""
msgstr "kunde inte få volymlistan i poolen: %1$s, rk=%2$08x"
#, fuzzy
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr "kan inte initiera mutex"
msgstr "kunde inte initiera domänens händelsetidtagare"
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte öppna en VirtualBox-session till domänen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open input path '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgstr "kunde inte öppna indatasökvägen ”%1$s”"
msgid "could not parse XML"
msgstr ""
msgstr "kunde inte tolka XML"
msgid "could not parse arguments"
msgstr "kunde inte tolka argumenteten"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgstr "kunde inte tolka lästa byte per sekund %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not parse read iops sec %1$s"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgstr "kunde inte tolka lästa iops per sekund %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not parse weight %1$s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgstr "kunde inte tolka vikten %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %1$s"