We are currently able to work only with non-translated SELinux
contexts, but we are using functions that work with translated
contexts throughout the code. This patch swaps all SELinux context
translation relative calls with their raw sisters to avoid parsing
problems.
The problems can be experienced with mcstrans for example. The
difference is that if you have translations enabled (yum install
mcstrans; service mcstrans start), fgetfilecon_raw() will get you
something like 'system_u:object_r:virt_image_t:s0', whereas
fgetfilecon() will return 'system_u:object_r:virt_image_t:SystemLow'
that we cannot parse.
I was trying to confirm that the _raw variants were here since the dawn of
time, but the only thing I see now is that it was imported together in
the upstream repo [1] from svn, so before 2008.
Thanks Laurent Bigonville for finding this out.
[1] http://oss.tresys.com/git/selinux.git
(cherry picked from commit 9674f2c637)
https://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html recommends that
the 'If not, see <url>.' phrase be a separate sentence.
* tests/securityselinuxhelper.c: Remove doubled line.
* tests/securityselinuxtest.c: Likewise.
* globally: s/; If/. If/
This test case validates the correct generation of SELinux labels
for VMs, wrt the current process label. Since we can't actually
change the label of the test program process, we create a shared
library libsecurityselinuxhelper.so which overrides the getcon()
and setcon() libselinux.so functions. When started the test case
will check to see if LD_PRELOAD is set, and if not, it will
re-exec() itself setting LD_PRELOAD=libsecurityselinuxhelper.so
Signed-off-by: Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>