Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10397 of 10397 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2023-05-30 07:20:45 +02:00 committed by Weblate
parent e35b5df3f5
commit 632999b929

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 05:20+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
msgid ""
"\n"
@ -1373,14 +1373,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
"in memory element"
msgstr ""
"'restrictive' 방식은 memnode 요소가 메모리 요소에서 'restrictive'일때 필요합"
"니다"
msgstr "'제한적' 방식은 방식이 메모리 요소에서 '제한적' 일 때 memnode 요소에서 "
"필요합니다"
msgid ""
"'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' "
"in memnode element"
msgstr ""
msgstr "'제한적' 방식은 방식이 memnode 요소에서 '제한적' 일 때 메모리 요소에서 "
"필요합니다"
#, c-format
msgid ""
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "압축 캐쉬: %1$.3lf %2$s"
#, c-format
msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration"
msgstr ""
msgstr "압축 방법 '%1$s'은 병렬 이전과 함께만 지원됩니다"
#, c-format
msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "압축 방법 '%1$s'가 2번 지정되었습니다"
#, c-format
msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration"
msgstr ""
msgstr "압축 방법 '%1$s'은 병렬 이전과 함께 지원되지 않습니다"
msgid "Compression overflows:"
msgstr "압축 오버플로우:"
@ -12028,7 +12028,7 @@ msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
msgstr "%1$d바이트에서 완전한 에이전트 응답을 찾을 수 없습니다"
msgid "No compression algorithm selected for parallel migration"
msgstr ""
msgstr "병렬 이전을 위해 선택된 압축 알고리즘이 없습니다"
#, c-format
msgid "No current block job for %1$s"
@ -12629,7 +12629,7 @@ msgstr "오직 하나의 자식 <outbound> 요소만이 허용됨"
msgid ""
"Only one compression method could be specified with parallel compression"
msgstr ""
msgstr "압축 방식 하나만 병렬 압축과 함께 지정 될 수 있습니다"
msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
msgstr "vfio-ap 모델의 hostdev는 하나만 지원됩니다"
@ -13345,7 +13345,7 @@ msgstr "QEMU는 보고서 이전은 아직 동작 중입니다"
#, c-format
msgid "QEMU unexpectedly closed the monitor (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgstr "QEMU가 갑자기 모니터를 닫았습니다 (vm='%1$s')"
#, c-format
msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
@ -15597,7 +15597,7 @@ msgstr "대상 사운드 카드 모델 %1$s이 소스 %2$s와 일치하지 않
#, c-format
msgid ""
"Target sound card multichannel setting '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
msgstr "대상 사운드 카드 다중채널 설정 '%1$s'가 원천 '%2$s'와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
@ -16333,10 +16333,10 @@ msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
msgstr "xbzrle 압축을 켜서 조정하십시오"
msgid "Turn zlib compression on to tune it"
msgstr ""
msgstr "zlib 압축을 켜서 조정하세요"
msgid "Turn zstd compression on to tune it"
msgstr ""
msgstr "zstd 압축을 켜서 조정하세요"
msgid "Type"
msgstr "유형"
@ -22797,10 +22797,10 @@ msgid "compress level for multithread compression"
msgstr "다중 스레드 압축을 위한 압축 수준"
msgid "compress level for zlib compression"
msgstr ""
msgstr "zlib 압축을 위한 압축 수준"
msgid "compress level for zstd compression"
msgstr ""
msgstr "zstd 압축을 위한 압축 수준"
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr "실시간 이전 중 반복되는 페이지 압축"