Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 21.8% (2255 of 10314 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 21.8% (2249 of 10314 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 21.0% (2176 of 10314 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 21.0% (2170 of 10314 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/

Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>
Signed-off-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>
This commit is contained in:
Jan Kuparinen 2021-06-28 08:04:28 +02:00 committed by Weblate
parent 82cba3771d
commit 9e5e82d9b7

226
po/fi.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/fi/>\n"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "%s: %s: ei tuettu todennus %s"
#, c-format
msgid "%s: '%s' does not exist"
msgstr ""
msgstr "%s: '%s' ei ole olemassa"
#, c-format
msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr ""
msgstr "%s: varoitus: %s%c"
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""
msgstr "'%s' ei ole olemassa"
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "'%s' missing"
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
msgstr "Autokäynnistyshakemistoa '%s' ei voitu luoda"
#, c-format
msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Ei pysty lukemaan toimialueen cpu-aikaa"
msgid "Cannot recv data"
msgstr ""
msgstr "Ei voida vastaanottaa tietoa"
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "Cannot unlock resctrl"
msgstr ""
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""
msgstr "Jakamatonta CURL-kahvaa ei voi poistaa jaosta"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid "Connected to domain '%s'\n"
msgstr "Yhdistetty toimialueeseen '%s'\n"
msgid "Connected to the admin server"
msgstr ""
msgstr "Yhdistetty hallintapalvelimeen"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgid "Could not create TPM directory %s"
msgstr "TPM hakemiston %s luonti epäonnistui"
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr ""
msgstr "WQL-suodattimen luonti epäonnistui"
msgid "Could not create XML document"
msgstr "XML dokumentin luonti epäonnistui"
@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s nimellä '%s' ei löydy"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Elementtiä 'active' ei löytynyt"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tilannevedosta nimellä '%s' ei löydy"
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr ""
msgstr "Tilannevedoksen id:n haku epäonnistui"
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "Tilannevedoksen nimen haku epäonnistui"
@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr ""
"Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
msgstr ""
@ -6294,6 +6294,7 @@ msgstr "Toimialueen hallinnoiman tallennetun kuvan tarkistaminen epäonnistui"
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr ""
"Hallinnoidun tallennetun levykuvan olemassaolon tarkistaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to check system token '%s'"
@ -6327,7 +6328,7 @@ msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Todentamistietojen kerääminen epäonnistui"
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman teko epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
@ -7003,6 +7004,7 @@ msgstr "Skeduloija id:n haku toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla"
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Skeduloijan parametrien haku toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla"
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "Tilannevedosten laskeminen epäonnistui"
@ -7773,7 +7775,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
msgstr ""
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman palautus ennalleen epäonnistui"
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "'kloonaa kontti':n suoritus epäonnistui"
@ -7892,6 +7894,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Suurimman mahdollesen muistin asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui "
"libxenlightilla"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Toimialueen muistin asettaminen epäonnistui"
@ -7924,6 +7928,8 @@ msgstr "Laitteen %s käyttöoikeuksien määrittäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Skeduloijan parametrien asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui "
"libxenlightilla"
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Salaisen arvon asettaminen epäonnistui"
@ -8221,7 +8227,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
msgstr "Määritetty 'ipv6' perhe, ei IPv6-osoiteelle '%s' verkossa '%s'"
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
@ -8351,6 +8357,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
"Levyke '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s', odotetaan'%s':ta tai '%s':ta"
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
@ -8582,7 +8589,7 @@ msgstr "Vierasagentti ei vastaa"
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""
msgstr "Vierasagentti ei vastaa: %s"
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr ""
@ -10644,7 +10651,7 @@ msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
msgstr ""
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
msgstr "Puuttuva elementti 'key' lainaa varten"
#, c-format
msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
@ -10757,7 +10764,7 @@ msgid "Missing USB bus %u"
msgstr ""
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr ""
msgstr "Toimialueobjektin UUID-parametri puuttuu"
msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
msgstr ""
@ -10917,7 +10924,7 @@ msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr ""
msgstr "Toimialueobjektin nimi parametri puuttuu"
msgid "Missing network port PCI address"
msgstr ""
@ -11115,19 +11122,19 @@ msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssilippuja"
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssi lockHeld"
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr "Resurssin nimi puuttuu JSON-dokumentista"
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""
msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssin omistajat"
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssipolku"
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""
msgstr "Resurssin arvo puuttuu JSON-dokumentista"
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
@ -11160,16 +11167,14 @@ msgstr ""
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr "char-laitteen lähdekanava-attribuutti puuttuu"
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
msgstr "Puuttuu lähdekone attribuutti char-laitetta varten"
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Puuttuva lähdepolun attribuutti char-laitetta varten"
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
msgstr "Puuttuu lähdepalvelu attribuutti char-laitetta varten"
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""
@ -11480,7 +11485,7 @@ msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuma suoritettu\n"
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
@ -13152,7 +13157,7 @@ msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr ""
msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
msgstr ""
msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML"
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML"
@ -13461,7 +13466,7 @@ msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "SATA ei ole tuettu tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
@ -14458,18 +14463,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessoriarkkitehtuuri %s ei vastaa lähdettä %s"
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessoritarkistus %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessoriytimet %s eivät vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
@ -14480,7 +14485,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessoriominaisuus %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
@ -14492,15 +14497,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessoritila %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessorimalli %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""
msgstr "Kohdeprosessoripistokkeet %d eivät vastaa lähdettä %d"
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
@ -14564,7 +14569,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohde TSC-tila %s ei vastaa lähdettä %s"
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr ""
@ -14710,7 +14715,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk model %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdelevymalli %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
@ -14846,7 +14851,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgstr "Kohdetoimialueen verkkokorttien määrä %zu ei vastaa lähdettä %zu"
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
@ -14941,7 +14946,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input model %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "Kohdesyötemalli %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
@ -16581,7 +16586,7 @@ msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida saada tällä alustalla"
msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
msgstr ""
msgstr "Siltaportin oppimista ei pystytty asettamaan tälle alustalla"
msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
@ -16608,9 +16613,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get current time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging filters information"
msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui"
msgstr "Daemon-lokisuodattimien tietoja ei saada"
msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
msgstr "Daemon-lokiulostulojen lähtötietoja ei saada"
@ -17579,7 +17583,7 @@ msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida asettaa tälle alustalle"
msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
msgstr ""
msgstr "Siltaportin oppimista ei pystytty saamaan tälle alustalla"
msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
@ -18523,9 +18527,9 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s"
msgstr "Ei tuettu algoritmi '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
@ -18553,9 +18557,9 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s"
msgstr "Merkkilaite '%s' ei tuettu"
#, c-format
msgid "Unsupported codeset '%d'"
@ -18607,7 +18611,7 @@ msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
msgstr ""
msgstr "Levyn osoitetyyppi ei tuettu"
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
@ -19132,16 +19136,16 @@ msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta tavutiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'välimuisti-puuttuu' tiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'välimuistin koko' tiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'ylivuoto' tiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""
msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'sivut' tiedot puuttuivat"
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
@ -19497,7 +19501,7 @@ msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""
msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "lisää ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
@ -19646,9 +19650,8 @@ msgstr ""
msgid "auth username to be used for underlying storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "authentication cancelled"
msgstr "todennus epäonnistui"
msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
@ -20461,11 +20464,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
msgstr "autokäynnistyshakemistoa '%s' ei voida luoda"
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr ""
msgstr "autokäynnistys-hakemistoa '%s' ei voitu luoda"
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
@ -20517,7 +20520,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr ""
msgstr "tilannevedoshakemistoa '%s' ei voitu luoda"
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr ""
@ -21490,7 +21493,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr ""
msgstr "Polkua '%s' ei voi statustaa"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
@ -22337,9 +22340,8 @@ msgstr ""
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "verkon UUID:n hakeminen epäonnistui"
msgstr "tilannevedoksen UUID:n haku epäonnistui"
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
@ -22965,9 +22967,9 @@ msgstr ""
msgid "device not found"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "device not found: %s"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
msgstr "laitetta ei löydy: %s"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "laitetta ei ole toimialueen kokoonpanossa"
@ -23057,7 +23059,7 @@ msgid "disabling audio mixing engine is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "discard ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "discard is not supported for model '%s'"
@ -23407,9 +23409,9 @@ msgstr "toimialue '%s' ei ole käynnissä"
msgid "domain '%s' must match connection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "toimialue %s on jo olemassa"
msgstr "Toimialue '%s' ei ole keskeytettynä"
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
@ -23426,7 +23428,7 @@ msgid "domain already has a watchdog"
msgstr "toimialueella on jo vahtikoira"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
msgstr "toimialuearkkitehtuuri (/toimialue/käyttöjärjestelmä/tyyppi/@arkk)"
msgid "domain backup XML"
msgstr ""
@ -23435,9 +23437,8 @@ msgstr ""
msgid "domain block device size information"
msgstr "laitetietoja puuttuu"
#, fuzzy
msgid "domain capabilities"
msgstr "ominaisuudet"
msgstr "toimialueominaisuudet"
#, fuzzy
msgid "domain checkpoint XML"
@ -23635,14 +23636,13 @@ msgid "domainbackup"
msgstr ""
msgid "domaincheckpoint"
msgstr ""
msgstr "toimialueen tarkistuskohta"
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "toimialueen tila"
msgstr "toimialueen tilannevedos"
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
@ -24977,9 +24977,8 @@ msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui"
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libssh"
msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui"
msgstr "libssh:n alustaminen epäonnistui"
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "netcf:n valmistelu epäonnistui"
@ -25144,9 +25143,9 @@ msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgid "failed to parse node name index"
msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui"
msgstr "Porttinumeron '%s' jäsentäminen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
@ -25345,9 +25344,9 @@ msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui"
msgstr "Symlinkin %s: %s ratkaiseminen epäonnistui"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "toimialueen palautus epäonnistui"
@ -25960,7 +25959,7 @@ msgid "fseek failed"
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr ""
msgstr "levyn täysin määritelty polku"
msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr "lähdelevyn täysin määritelty polku"
@ -26449,13 +26448,13 @@ msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion poistoa"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr ""
msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion pyyhkimistä"
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue ibs-määrityksiä"
msgid "idle"
msgstr "jouten"
@ -26681,6 +26680,8 @@ msgid ""
"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
"virtualport type %s"
msgstr ""
"liitäntä %s - filterref ei tueta verkkoliitännöissä virtuaaliportin "
"type='%s' kanssa"
#, c-format
msgid ""
@ -27518,9 +27519,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid timer frequency"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
msgstr "Virheellinen tlsportin numero: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
@ -27603,7 +27604,7 @@ msgid "io policy of disk device"
msgstr "levylaitteen lähde"
msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "io uring ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
@ -29423,9 +29424,9 @@ msgstr ""
msgid "missing name information"
msgstr "nimitietoja puuttuu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "missing name information in %s"
msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s"
msgstr "nimitietoja puuttuu %s"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
@ -29656,9 +29657,8 @@ msgstr ""
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen nimi"
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen polku"
@ -29806,15 +29806,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgstr "mallin '%s' RNG-laite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
#, c-format
msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
msgstr ""
msgstr "mallin '%s' muistilaite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
#, c-format
msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgstr "mallin '%s' shmem-laite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
#, c-format
msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
@ -31034,7 +31034,7 @@ msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "nvdimm ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
msgstr ""
@ -31144,7 +31144,7 @@ msgid "only USB input devices are supported"
msgstr ""
msgid "only a single IOMMU device is supported"
msgstr ""
msgstr "vain yksittäistä IOMMU-laitetta tuetaan"
msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
msgstr ""
@ -31753,7 +31753,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
msgstr "varanto '%s' on jo olemassa uuidllä %s"
#, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
@ -31773,9 +31773,8 @@ msgstr ""
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa"
msgstr "varantotiedot XML-muodossa"
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
@ -32842,7 +32841,7 @@ msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s : kirjoitus epäonnistui"
msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue sbbc-määritystä"
#, c-format
msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
@ -33036,7 +33035,7 @@ msgid "set server workerpool parameters"
msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
msgid "set server's client-related configuration limits"
msgstr ""
msgstr "aseta palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat"
msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
@ -33582,7 +33581,7 @@ msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
msgid "storage pool doesn't support volume download"
msgstr ""
msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion lataamista"
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion lataamista"
@ -34937,9 +34936,8 @@ msgstr ""
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui"
msgstr "solmun ominaisuuksien jäsentäminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
@ -35256,9 +35254,8 @@ msgstr "Odottamaton merkki laitetyyppi %d"
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "odottamaton merkki tyyppi %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "kohdelaitetyyppi"
msgstr "odottamaton merkkilaitetyyppi"
#, c-format
msgid "unexpected clock offset '%d'"
@ -35300,9 +35297,9 @@ msgstr "odottamaton levylaite %d"
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "Odottamaton levytyyppi %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
msgstr "Odottamaton levytyyppi %s"
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
@ -35357,7 +35354,7 @@ msgstr "odottamaton hubityyppi %d"
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr ""
msgstr "odottamaton syöteväylätyyppi %d"
#, c-format
msgid "unexpected input model %d"
@ -35835,9 +35832,9 @@ msgstr "tuntematon virhe"
msgid "unknown event type %s"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown feature %s"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s"
msgstr "tuntematon ominaisuus %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
@ -36683,9 +36680,8 @@ msgstr "käyttö:"
msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "usb device not found"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
msgstr "usb-laitetta ei löydy"
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37319,7 +37315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "vmport ei ole saatavana tällä QEMU-binaarilla"
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr ""