Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 47.3% (4897 of 10353 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: simmon <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
simmon 2021-08-31 14:42:15 +02:00 committed by Weblate
parent 73e44670d6
commit a3acf8832f

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 02:13+0000\n"
"Last-Translator: jason lee <ppark5237@gmail.com>\n" "Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n" "libvirt/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "실린더-헤드-섹터 (CHS) 변형 방법은 오직 'ide' 통신방법
#, c-format #, c-format
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
msgstr "CPU 리스트 '%s'에 있는 CPU %d는 최대 CPU %d를 초과합니다" msgstr "CPU %d는(CPU 목록 '%s'에 있는) 최대 CPU %d를 초과합니다"
msgid "CPU Affinity" msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU 동질관계" msgstr "CPU 동질관계"
@ -10505,9 +10505,9 @@ msgstr "잘못된 포트 번호: %s"
msgid "Invalid vport operation (%d)" msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "잘못된 vport 작업 (%d)" msgstr "잘못된 vport 작업 (%d)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr "curl_easy_perform()이 오류를 반환함: %s (%d) : %s" msgstr "%s의 호출이 오류를 반환하였습니다: %s (%d)"
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr "" msgstr ""
@ -10516,9 +10516,9 @@ msgstr ""
msgid "Iteration:" msgid "Iteration:"
msgstr "위치:" msgstr "위치:"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr "보안 레이블이 최대값을 넘어감: %zd" msgstr "Iterator ID는 %u의 최대 ID를 초과합니다"
#, c-format #, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
@ -10956,9 +10956,9 @@ msgid ""
"allocation %u" "allocation %u"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
msgstr "보안 레이블이 VM에 대해 이미 정의되었습니다" msgstr "메모리 대역폭은 이미 노드 %u에 정의되었습니다"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr "" msgstr ""
@ -11074,9 +11074,9 @@ msgstr ""
msgid "Migration not possible without a vCenter" msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "vCenter 없이 마이그레이션할 수 없습니다" msgstr "vCenter 없이 마이그레이션할 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다" msgstr "이전 선택(Migration option) '%s'는 QEMU 바이너리에 의해 지원되지 않습니다"
msgid "Migration persistent data already present" msgid "Migration persistent data already present"
msgstr "" msgstr ""
@ -11098,13 +11098,13 @@ msgstr ""
msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
msgstr "NUMA 셀에서 'cpus' 속성이 빠짐" msgstr "%s 속성 'vcpus' 가 누락됨"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr "장치의 소스 정보 부재" msgstr "이전 쿠키(migration cookie)를 위해 %s 잠금 상태가 누락됨"
#, c-format #, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
@ -11251,9 +11251,9 @@ msgstr "네트워크 '%s'의 정적 호스트 정의에서 IP 주소가 누락
msgid "Missing PVR information for CPU model %s" msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
msgstr "CPU 모델 %s에 대한 특징 이름 빠짐" msgstr "CPU 모델 %s에 대한 특징 이름 빠짐"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음" msgstr "색인 '%d'에 SCSI 제어기가 누락됨"
msgid "Missing TPM device path" msgid "Missing TPM device path"
msgstr "TPM 장치 경로 누락" msgstr "TPM 장치 경로 누락"
@ -11319,9 +11319,9 @@ msgstr "인증이 필요합니다"
msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgid "Missing auxiliary data in output definition"
msgstr "출력 정의에서 보조 자료 누락" msgstr "출력 정의에서 보조 자료 누락"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Missing backend %d" msgid "Missing backend %d"
msgstr "EGD 백엔드 유형이 누락되어 있음" msgstr "백엔드 %d가 누락됨"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing bridge name" msgid "Missing bridge name"
@ -11336,9 +11336,9 @@ msgstr "JSON 문서에 클라이언트 자료가 누락되어 있습니다"
msgid "Missing clients data in JSON document" msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr "JSON 문서에서 클라이언트 자료가 누락되어 있습니다" msgstr "JSON 문서에서 클라이언트 자료가 누락되어 있습니다"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s" msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s"
msgstr "마이그레이션 데이터에 uuid 요소가 누락되어 있음" msgstr "기능 %s에서 cpuid 또는 msr 요소가 누락됨"
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr "JSON 파일에서 defaultLockspace 자료가 누락" msgstr "JSON 파일에서 defaultLockspace 자료가 누락"
@ -23404,21 +23404,17 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup " "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>" "name='%s'>"
msgstr "" msgstr "<portgroup name='%s'>과 일치하는 네트워크 '%s'에서 portgroup 항목을 찾을 수 없습니다"
"네트워크 '%s'에서 <portgroup name='%s'>과 일치하는 포트그룹 항목을 찾을 수 없"
"습니다 "
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface " "couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>" "dev='%s'>"
msgstr "" msgstr "네트워크 '%s'와 일치하는 <interface dev='%s'>에서 연결장치 항목을 찾을 수 없습니다"
"네트워크 '%s'에서 <interface dev='%s'>와 일치하는 인터페이스 항목을 찾을 수 "
"없습니다 "
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'" msgid "couldn't find interface named '%s'"
msgstr "'%s'라는 인터페이스를 찾을 수 없습니다 " msgstr "연결장치 named '%s'를 찾을 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
@ -23434,29 +23430,31 @@ msgstr "MAC 주소 '%s'의 인터페이스를 찾을 수 없습니다: %s%s%s"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr "네트워크 %s에서 일치하는 DNS 호스트 기록을 배치할 수 없습니다 " msgstr "네트워크 %s에서 일치하는 DNS 호스트 기록을 배치 할 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr "네트워크 %s에서 일치하는 DNS SRV 기록을 배치할 수 없습니다 " msgstr "네트워크 %s에서 일치하는 DNS SRV 기록을 배치 할 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr "네트워크 %s에서 일치하는 DNS TXT 기록을 배치할 수 없습니다 " msgstr "네트워크 %s에서 일치하는 DNS TXT 기록을 배치 할 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'에서 일치하는 dhcp 호스트 항목을 배치할 수 없습니다 " msgstr "네트워크 '%s'에서 일치하는 dhcp 호스트 항목을 배치 할 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'에서 일치하는 dhcp 범위 항목을 배치할 수 없습니다 " msgstr "네트워크 '%s'에서 일치하는 dhcp 범위 항목을 배치할 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
"\"ip='%s'\" in network '%s'" "\"ip='%s'\" in network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'에서 일치하는 dhcp 호스트 항목을 배치할 수 없습니다 " msgstr ""
"\"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" (네트워크 '%s'에서)와 함께 존재하는 dhcp 호스트 항목을 "
"배치 할 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
@ -23472,9 +23470,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'" msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
msgstr "" msgstr "dhcp 호스트 항목을 최신화 할 수 없음 - 네트워크 '%s'에서 <ip> 요소를 찾을 수 없음"
"dhcp 호스트 항목을 업데이트할 수 없음 - 네트워크 '%s'에서 <ip> 요소를 찾을 "
"수 없음 "
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
@ -23503,7 +23499,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s에서의 cpuNum은 음수 값으로 %d 만을 허용합니다 " msgstr "%s에서의 cpuNum는 음수 값으로 %d 만을 허용합니다"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cpuacct parse error" msgid "cpuacct parse error"