mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-03 11:35:19 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 91.2% (9594 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
46d0f88f8b
commit
f07068d61c
105
po/sv.po
105
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 20:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-13 08:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||||
"libvirt/sv/>\n"
|
"libvirt/sv/>\n"
|
||||||
@ -35682,39 +35682,45 @@ msgid ""
|
|||||||
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
|
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
|
||||||
"is not available"
|
"is not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"spice defaultMode säkert begärt i XML-konfigurationen, men TLS-förbindelser "
|
||||||
|
"är inte tillgängliga"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
|
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
|
||||||
"is not available"
|
"is not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"spice osäkra kanaler satta i XML-konfigurationen, men klartextförbindelser "
|
||||||
|
"är inte tillgängliga"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
|
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
|
||||||
"available"
|
"available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"spice säkra kanaler satt i XML-konfigurationen, men TLS-förbindelser är inte "
|
||||||
|
"tillgängliga"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
|
msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spice_tls_x509_cert_dir-katalogen ”%1$s” finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
|
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
|
||||||
msgstr "spicevmc-enhetstyp stödjer bara virtio"
|
msgstr "spicevmc-enhetstyp stödjer bara virtio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
|
msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dela varje argument vid ”,”; ”,,” är en specialkod"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
|
msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
|
||||||
msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s"
|
msgstr "att dela StorageUrl misslyckades %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ssh protocol accepts only one host"
|
msgid "ssh protocol accepts only one host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ssh-protokollet accepterar bara en värd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
|
msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ssl-verifiering stödjs endast med protokollen HTTPS/FTPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "start"
|
msgid "start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
|
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
|
||||||
msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
|
msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
|
||||||
@ -35733,97 +35739,97 @@ msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
|
msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "startcell %1$d utanför intervallet (0-%2$d)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
|
msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"starten på intervallet %1$s - %2$s i nätverket %3$s/%4$d är nätverksadressen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
|
msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "start_cpu %1$d är större en maximum på %2$d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "started"
|
msgid "started"
|
||||||
msgstr "startad"
|
msgstr "startad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "starting up"
|
msgid "starting up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "startar upp"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "stat of '%1$s' failed"
|
msgid "stat of '%1$s' failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "status av ”%1$s” misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "statistic value too large"
|
msgid "statistic value too large"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "statistikvärdet är för stort"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
|
msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
|
||||||
msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
|
msgstr "statusen stämmer inte i händelsen (aktuell 0x%1$x, förväntad 0x%2$x)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stopped, with no saved guests"
|
msgid "stopped, with no saved guests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stoppad, utan sparade gäster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stopped, with saved guests"
|
msgid "stopped, with saved guests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stoppad, med sparade gäster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "storage file backend not initialized"
|
msgid "storage file backend not initialized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lagringsfilens bakände är inte initierad"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
|
"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"att läsa lagringsfilen stödjs inte för lagringstypen %1$s (protokoll: %2$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
|
msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
msgstr "lagringsformatet ”%1$s” stödjer inte bakomliggande lagring"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
|
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lagringsformatet ”fat” stödjs endast med lagringstypen ”dir”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
|
"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"lagringsformatet ”iso” stödjs inte direkt av QEMU, använd ”raw” istället"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
|
msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” som innehåller volymen ”%2$s” är inte aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
|
msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” i ”%2$s” måste stämma med förbindelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' is active"
|
msgid "storage pool '%1$s' is active"
|
||||||
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” är inte aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' is already active"
|
msgid "storage pool '%1$s' is already active"
|
||||||
msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan."
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” är redan aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' is not active"
|
msgid "storage pool '%1$s' is not active"
|
||||||
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” är inte aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
|
msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
|
||||||
msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan."
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” startar upp"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool '%1$s' is still active"
|
msgid "storage pool '%1$s' is still active"
|
||||||
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
|
msgstr "lagringspoolen ”%1$s” är fortfarande aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "storage pool capabilities"
|
msgid "storage pool capabilities"
|
||||||
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
|
msgstr "lagringspoolens förmågor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
msgstr "lagringspoolen stödjer inte att ändra volymkapaciteter"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
msgstr "lagringspoolen stödjer inte krypterade volymer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "storage pool does not support vol deletion"
|
msgid "storage pool does not support vol deletion"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte radering av volymer"
|
msgstr "lagringspool stödjer inte radering av volymer"
|
||||||
@ -35843,32 +35849,29 @@ msgstr "lagringspool stödjer inte att skicka upp volymer"
|
|||||||
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
|
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte rensning av volymer"
|
msgstr "lagringspool stödjer inte rensning av volymer"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
|
msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
|
||||||
msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
|
msgstr "lagringspoolens händelseåteranrop %1$d är inte registrerat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "storage pool information"
|
msgid "storage pool information"
|
||||||
msgstr "nodinformation"
|
msgstr "lagringspoolsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "storage pool is not active"
|
msgid "storage pool is not active"
|
||||||
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
|
msgstr "lagringspoolen är inte aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "storage pool missing auth type"
|
msgid "storage pool missing auth type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lagringspoolen saknar auth-typ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
|
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
|
||||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
msgstr "lagringspoolen stödjer endast LUKS-krypterade volymer"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
|
msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lagringspoolen protokoll version ”%1$s” får inte innehålla ”,”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
|
msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lagringspoolsprotokollets version stödjs inte av pooltypen ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
|
msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user